作者簡介
橫山悠太,1981年生於日本岡山縣,小說傢,旅華十年。2014年憑藉《我似貓》摘得第57迴群像新人奬,入圍第151迴芥川奬。
譯者簡介
宋剛,1979年生於北京,國際學博士,現任北京外國語大學日語係副教授。曾齣版專著1部,譯著2部,發錶學術論文20餘篇。在2014年舉辦的亞太經閤組織(APEC)第22次領導人非正式會議上曾擔任同聲傳譯工作。
生於日本,上海長大,在蘇州上學的中日混血兒五十田駿,為瞭更新簽證,必須獨自去一趟日本國。母親讓他帶迴摩登雜誌《阿囡》,宅男朋友請他務必去鞦葉原,結果他誤入女僕咖啡店。等待他的是什麼樣的命運呢?
本書戲仿夏目漱石的《我是貓》,以“局外人”的“貓眼”觀察中日兩國,機智辛辣, 一筆入魂,隨處可見對夏目漱石和魯迅先生的緻敬,以及微苦爆笑的幽默精神。
不同的人对于猫这种生物自然有着不同的看法,但有一种看法总归是比较多见的,那便是古灵精怪、性情复杂多变。而《我似猫》这本小说倒也颇有猫的这种特点:因其杂糅了中日两国语言而写成,因此在表达方式上显得别出心裁,而又在叙述当中显现出活泼幽默来。但作者横山悠太...
評分我可能是颜控,这本精装版的书以及我对猫的喜欢,让我选了这本书,然而并不如期待中的那样。 与其说是中篇小说,不如说是一个记事,作者的文字很……怎么说呢,有点鲁迅腔和日语的混合,奇奇怪怪的感觉。不懂是宋刚老师的翻译问题,让原著失去味道了,还是别的? 这个作者是有...
評分人造巴别之塔,神使人”自说自话“,是为了阻断人与人之间的联系与沟通。可人和人,终究还是不会“老死不相往来”的,这一来二往,便会产生联系的印记——日文里,这种东西差不多可以叫做“羁绊”,现在在中文里也时常这样来用。 《我似猫》是一本非常独特的书,它探讨的是所...
評分先给大家讲个故事,故事发生在东北某城市的书店。(以下对话请自行脑补东北某地的口音。) (东北某城市书店,一男来买书,询问店员) 男子:老妹儿啊,咱家有《我似猫》不?给我整本《我似猫》。 老妹:唉呀妈呀大哥呀,你咋这么识货呢?这书昨天刚到你就来了,大哥是文化...
評分先给大家讲个故事,故事发生在东北某城市的书店。(以下对话请自行脑补东北某地的口音。) (东北某城市书店,一男来买书,询问店员) 男子:老妹儿啊,咱家有《我似猫》不?给我整本《我似猫》。 老妹:唉呀妈呀大哥呀,你咋这么识货呢?这书昨天刚到你就来了,大哥是文化...
原作是不是不可譯的不好說,不過這譯本倒是達到不可讀的境界瞭沒錯。看完譯後記和編後記之後再次深深地被雷到,要把夏目漱石風翻譯得像魯迅是什麼鬼=_=#當初差點被書名和簡介吸引買下瞭,感謝圖書館。
评分翻譯太拼瞭,和結尾一起加一星。但非常在意原文……
评分首圖,非常難評價,看第一頁:文筆好好!第二頁:魯迅腔+日語直接混入的太尷尬瞭,重復!推薦閱讀,至少很有趣的體驗。以及周公那段隱喻同不懂。
评分翻譯太拼瞭,和結尾一起加一星。但非常在意原文……
评分原作是不是不可譯的不好說,不過這譯本倒是達到不可讀的境界瞭沒錯。看完譯後記和編後記之後再次深深地被雷到,要把夏目漱石風翻譯得像魯迅是什麼鬼=_=#當初差點被書名和簡介吸引買下瞭,感謝圖書館。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有