翻譯的技巧 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


翻譯的技巧

簡體網頁||繁體網頁
錢歌川 作者
北京聯閤齣版公司·後浪齣版公司
後浪
譯者
2015-7 出版日期
416 頁數
60.00元 價格
平裝
後浪大學堂 叢書系列
9787550254350 圖書編碼

翻譯的技巧 在線電子書 圖書標籤: 翻譯  英語  錢歌川  英語學習  語言  技能  英語專業  後浪   


喜歡 翻譯的技巧 在線電子書 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-21

翻譯的技巧 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2024

翻譯的技巧 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2024

翻譯的技巧 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024



翻譯的技巧 在線電子書 用戶評價

評分

#後浪大學堂026《翻譯的技巧》——百科全書式的英語翻譯技巧指南,錢歌川先生一生翻譯經驗之總結。

評分

第一編對句法學習很有幫助。英譯中部分若能用英文寫作就更易於理解瞭。

評分

隻讀瞭第二編。感覺更像個語法書。所以棄瞭。而且書略老,有些翻譯仍有點文言的味道。

評分

太好的書,說瞭好多地道的英語固定用法

評分

行吧竟然是語法書(頭疼,終於看完瞭第一遍

翻譯的技巧 在線電子書 著者簡介

錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文傢、翻譯傢、英語學者。1920年赴日留學。1930年進上海中華書局做編輯,曾參與創辦《新中華》雜誌,並擔任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、齣版方麵。1936年入英國倫敦大學研究英美語言文學。1939年迴國後,先後在武漢大學、東吳大學等處任教。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、鬱達夫等文化名人交往,參與文化運動。1947年春,前往颱北創辦颱灣大學文學院並任院長。20世紀60年代赴新加坡,先後任義安學院、新加坡大學和南洋大學中文係教授。1972年底,以70歲高齡退齣講颱,後移居美國紐約。

錢歌川一生發錶瞭大量散文與英語教學資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續篇》《英文語法作文大全》《論翻譯》《簡易英文文法》《簡易英文動詞》《美國日用英語》《英語造句例解》等,影響深遠。


翻譯的技巧 在線電子書 著者簡介


翻譯的技巧 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

翻譯的技巧 在線電子書 圖書描述

百科全書式的英語翻譯技巧指南

錢歌川先生一生翻譯經驗之總結

【編輯推薦】

——【經典名著】《翻譯的技巧》為錢歌川先生總結數十年大學英語翻譯教學經驗,曆時十年,不斷增補修訂,於七十歲高齡付梓齣版的翻譯實戰經典論著。四十年來流行於海內外華語世界,深受英語學習讀者的喜愛。

——【係統科學】全書分為三編,第一編係統梳理英語的各種句型,為 讀者搭建英語學習的骨架;第二編列舉12項134條語法知識點,基本覆蓋英語常見的慣用句和特殊錶現法,提供瞭骨架上的豐滿血肉;第三編上升為大段的中英互譯,這種安排構成瞭良好的循序漸進的學習過程。

——【習題豐富】本書的編寫適閤教學使用,三編均附有大量習題以鞏固知識點,書後提供詳細答案。每周三小時的課程,兩小時講解,一小時的練習,每編足夠一年之用。

——【名篇為例】書中前兩編的例句多選自名篇名句,第三編的中譯英部分有大量的經典文言文,英譯中部分則由毛姆、歐·亨利、穆勒、赫胥黎等各領域文人作品的選段組成。附錄部分輯錄成書時聞名歐美文壇的塞林格、默多剋、卡波特名著片段,讀者可以之為階石進而直接閱讀現代文學名著。

【內容簡介】

本書為錢歌川先生最經典的百科全書式的英語翻譯技巧指南。全書編寫嚴謹、結構閤理、條理清晰,注重基礎知識點的辨析與講解,理論與實踐相結閤。一冊在手,讀者可以在牢固掌握英語語法和句型特點的基礎上,遊刃有餘地學習翻譯的技巧。

全書共分為三編。第一編重點為中譯英,係統梳理英語的各種句型,引領讀者迅速進入英語語境;第二編重點為英譯中,包含12項134條語法知識點,基本覆蓋英語常見的慣用句和特殊錶現法,令讀者迅速擺脫洋徑浜式英語;第三編主要為長篇的中譯英和英譯中材料,中文材料有淺近的白話和艱深的文言片段,英語材料全取近代人作品,主題多樣,可使讀者接觸到英文錶現的各種麵貌。附錄部分選取瞭16篇英美名傢代錶作的節譯,可為讀者打造直接閱讀文學名著的基礎。全書三編皆附有大量習題以供讀者練習之用,書末提供瞭詳細的習題答案。

本書不僅適閤英語翻譯的從業人員和學生使用,任何渴望提高自己的英語水平的讀者,都可以跟隨本書循序漸進地夯實英語基礎,鍛煉自己的語感,領略中英雙語的語言魅力。

翻譯的技巧 在線電子書 下載 mobi epub pdf txt 在線電子書下載


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

翻譯的技巧 在線電子書 讀後感

評分

很少读某个英文文法书觉得如此赞叹 严谨 清晰 条理清晰让人豁然开朗 很多当年阅读语法书时候混乱的内容竟然被一语道破 才了解什么叫做难者不会 会者不难 纠结的不是文法是我们自己  

評分

2013版我看了,和1981版一比,大不同: 1、首先是精装简装,商务出版社厚皮线装,保存的话有面子多了; 2、其次,从内容上,商务版较为遵从内地英语教学用语,对一些语法上的称呼作了修改,如“将来推量”改成“未来时”等,适合我等观看; 3、商务版校对细心,较少谬误(因为...  

評分

关于翻译,各家的理论有不同的阐释。在这当中我还是比较的倾向于“翻译是一门手艺”的观点。 翻译只有是一门手艺,那样才有可能通过后天的习得与努力来精进,也才有各种法门让你来精进。《翻译的技巧》就是这样一本提高自身翻译技能的指导手册。 钱老的从教经验丰富,学识自然...  

評分

2013版我看了,和1981版一比,大不同: 1、首先是精装简装,商务出版社厚皮线装,保存的话有面子多了; 2、其次,从内容上,商务版较为遵从内地英语教学用语,对一些语法上的称呼作了修改,如“将来推量”改成“未来时”等,适合我等观看; 3、商务版校对细心,较少谬误(因为...  

評分

本文原发表于笔记区,现移至书评区。 其实这本书并非翻译者之必读。 提升翻译水平的关键不在于学习翻译技巧,而在于加强阅读理解能力,练习写作,提高语感以及语言美感。 在这方面,思果先生的著作更有参考价值。 --- 以下为原文 --- 匆匆过了一遍这本传说中的英汉翻译百科...  

類似圖書 點擊查看全場最低價

翻譯的技巧 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


分享鏈接





翻譯的技巧 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有