傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家,从三是年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克里斯朵夫》、传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》、《弥盖朗琪罗传》,巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《亚尔培·萨伐龙》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《都尔的本堂神甫》、《幻灭》、《赛查·皮罗多盛衰记》、《于恕尔·弥罗埃》,伏尔泰的《老实人》、《天真汉》、《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》等。写有《世界美术名作二十讲》专著,以及《贝多芬的作品及其精神》等论文。
Fu Lei is well-known for being a translator, a blunt intellectual who was forced to commit suicide during the early culture revolutionary period and father of Fu Cong who ever won an international Chopin Piano Contest Award in Warsaw, Poland. I got into t...
评分又热烈又恬静 又深刻又朴素 又温柔又高傲 又微妙又率直 ——傅雷 在迷茫或杂乱或荒芜的时候,在生活被声色掩盖心灵需要刷新的时候,我总会重新想起这几个句子。 这其实算不上是句子,仅仅八个词而已。然而它们的缀联结合出极高的境界,每次都让我由衷折...
评分初读《傅雷家书》时,有一丁点的排斥,觉得那些信里说教的口吻重了些,让我想起了母亲的絮叨,想起了居高临下的教育。 慢慢地,开始被吸引,懂了傅雷夫妇的爱子之情,也体会到了字里行间的温暖和真诚。《傅雷家书》里,饱含着为人父母者的责任,充满了对子女炽烈而深沉的爱,传...
评分初读《傅雷家书》时,有一丁点的排斥,觉得那些信里说教的口吻重了些,让我想起了母亲的絮叨,想起了居高临下的教育。 慢慢地,开始被吸引,懂了傅雷夫妇的爱子之情,也体会到了字里行间的温暖和真诚。《傅雷家书》里,饱含着为人父母者的责任,充满了对子女炽烈而深沉的爱,传...
评分“烽火连三月,家书抵万金”,诗圣老杜不愧“诗史圣手”,从天宝、开元的盛唐转向颠沛流离的“安史之乱”,自然特别珍视片笺家书。自游学江南起,家书便是我与故土的主要维系纽带了,当时家里还没安装电话,每次我用201卡将电话打到老家隔壁时,总能听到电话那头的呼喊以及母亲...
感情细腻丰富不言而喻,这次网上购香港三联的繁体版,情真意切。自己作为两个孩子的父亲,这也是一部经常教育自己,反省自己的书,且读完收藏,推荐妻子读,自己也会再来读过,字里行间,应该更有体会吧,可怜天下父母心。
评分唐·杜甫《春望》诗:“烽火连三月,家书抵万金。”
评分目前看来,我觉得傅雷是一个很自我的父亲,很多时候傅聪都是自己做决定,然后告知父母而已。(previous note) 在诚品找其他书,顺手带了一本回家。读了很长时间,其中很多散碎时间。 傅雷对于艺术的追求和鉴赏,罕见。鉴赏能力,我质疑,缘由如下:在与傅聪谈论唱片的时候,谈论的东西都是很虚的,如姿态,如composer的性格。真正的乐手会更注重整体的playing和想表达的情绪是客观/主观的问题。 其次,对于傅聪的态度是他获奖以后才开始变好,并且一直在强加自己的观点于傅聪:对妻子的调教(作为家庭主妇和无异见者?),理财(自己一直卖田地,后来找傅聪要钱?),对爱情的包容和忠贞(自己摆明出轨?)。 只看信件,确实是好内容,行文有逻辑及细致。但当你了解了整个傅雷,内容显得又极虚伪。
评分纵然字里行间有千万般父辈噜苏的教诲 但那父母心啊 那种士者的傲气与风骨 岂能不让人潸然
评分纵然字里行间有千万般父辈噜苏的教诲 但那父母心啊 那种士者的傲气与风骨 岂能不让人潸然
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有