論語譯注(典藏版) 在線電子書 圖書標籤: 論語 國學 中國古典 哲學 文化 文學 楊伯峻 四書
發表於2025-04-26
論語譯注(典藏版) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
布麵摸著就很舒服。
評分孔子的形象之於中華文明,不亞於耶穌之於西方文明。 不得不承認:無論喜惡與否,孔子的思想早已深深融入中華文化的血脈。
評分所謂的典藏版,就是加瞭一個硬殼子,內文用紙很一般,還不如買《國民閱讀經典》那套裏的楊注論語,內容完全一樣。。。
評分讀的過程中發現孔老夫子真的是一個很有趣的人,雖然有一些跟現代社會相抵觸的略顯“迂腐”的言論,有許多話語在如今的我看來並不苟同,但仍不失為一部偉大的作品。在我的定義裏,偉大的作品是能夠流傳百世(毋庸多言),在每一個時代都能給予人們以不同的感觸,讓人們能夠從中汲取到新鮮的事物。論語做到瞭。而楊伯峻先生的譯注在其中也起到瞭畫龍點睛的效果,其實有幾條的翻譯,我是持不同意見的,但是楊先生的譯注十分完美的一點就是,他會把大多數有歧義的翻譯列齣來並標注齣處,而不是隻看一傢之言,這一點對於我比較分析十分有幫助。總之,是一部受益終生常讀常新的書啦
評分在圖書館藉瞭本結實的,多半也是為瞭注音,入門首選,注釋簡明精準,但以今日眼光有些觀點待商榷。
楊伯峻(1909-1992):中華書局編審,湖南長沙人。1932年畢業於北京大學中文係。中華人民共和國成立前曾任馮玉祥研究室成員、中山大學講師。中華人民共和國成立後歷任湖南《民主報》社社長,湖南省政協秘書處處長,湖南省統戰部辦公室主任,北京大學、蘭州大學副教授,中華書局編審。中國語言學會理事。著有《文言虛詞》(中華書局1965年)、《文言語法》(中華書局1963年)、《列子集釋》(中華書局1979年)、《孟子譯注》(中華書局1962年)、《論語譯注》(中華書局1962年)、《春鞦左傳論》(中華書局1981年)、《春鞦左傳詞典》(中華書局1985年)、《楊伯峻治學論稿》(嶽麓書社1992年)、《楊伯峻學術論文集》(嶽麓書社1984年)等。
《論語》記載瞭孔子和弟子們的問答,凡20篇,是儒傢基本經典,影響極大。古往今來,注傢眾多,其中以今人楊伯峻先生的譯注最為膾炙人口。
《論語譯注(典藏版)》是楊伯峻先生《論語譯注》(簡體字本)的一個擴充版,增加瞭原來簡體字本沒有排而原來繁體字本有的《試論孔子》、導言、例言、《論語詞典》等,使讀者得見簡體字本楊伯峻《論語譯注》的全貌。同時在紙張材料和裝幀方式上更考究,具有典藏價值。
参考了:http://hi.baidu.com/thunderoad/item/9da6a0367e1bdbfe97f88de3 一生推!! 语录如下: 八佾 第三 二十一 哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。” ☆周人以栗,曰使民战...
評分太宰问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵之将圣,又多能也。”子闻之,曰:“太宰知我乎!吾少也贱,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。” 这段话源自《论语•子罕》,朱熹《论语集注》和刘宝楠《论语正义》对此的解释并不完全一致,尚存...
評分孔子已逝去两千多年,但他的思想一直存活于中国文化之中。也许孔子生前绝没有想到,世人对他的评价会走向两个极端,一会儿被后人尊为“大成至圣文宣先师孔子”,一会儿又被摔在地上、踩在脚下,成了如丧家之犬的“孔老二”。但在我眼里,孔子不是什么圣人,只是个教书匠...
評分屈原不达标 石头 唯女子与小人为难养也,近之则不孙(通“逊”),远之则怨。孔夫子说这么一句话,粉丝团少了一半。昏头了吧?于是大家纷纷猜测,往回找补。 三国人何晏比较敦厚,说夫子没讲所有的女子都难养,只有那些确实“近之则不逊,远之则怨”的女子才难养,纯粹...
評分本朝早年有学人称颂孟子革命精神,并抬高孟子贬低孔子,乃是无视时代不同。孔子与孟子都是各自时代的保守主义者,对于他们来说宗周秩序乃是人世一切价值、法统的本源,复古的目的便是为了修正时代的弊端,重回先王先公的善政,他们理论的出发点都立足于孔子名言:”必也正名乎...
論語譯注(典藏版) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025