Under Kilimanjaro is the last of Hemingway's manuscripts to be published in its entirety. Editors Robert W. Lewis and Robert E. Fleming believe that "this book deserves as complete and faithful a publication as possible without editorial distortion, speculation, or textually unsupported attempts at improvement." Under Kilimanjaro reveals a mature, tender, happy, and reflective Hemingway and offers a compelling, deliberately paced, subtle story of a place and time as only Ernest Hemingway could write.
欧内斯特·米勒尔·海明威,1899年7月21日—1961年7月2日,美国小说家。海明威被誉为美利坚民族的精神丰碑,作为“新闻体”小说的创始人,一向以“文坛硬汉”著称。其早期长篇小说《太阳照常升起》、《永别了,武器》成功塑造了美国“迷惘的一代”。20世纪三四十年代,他塑造了摆脱迷惘、悲观,为人民利益英勇战斗和无畏牺牲的反法西斯战士形象(戏剧文学《第五纵队》、长篇小说《丧钟为谁而鸣》)。20世纪50年代,《老人与海》塑造了以桑提亚哥为代表的“人可以被消灭,但不能被打倒”的“硬汉形象”,并由此获得1954年的诺贝尔文学奖。海明威崇尚简洁的写作风格。对20世纪美国乃至世界文学的发展有着极其深远的影响。
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的阅读体验是充满挑战的,但这种挑战绝对是值得的。它不是那种追求即时满足感的爆米花小说,它的情感冲击是缓慢渗透、逐渐累积的。作者的叙事视角似乎在不断地切换和游走,时而像高空盘旋的鹰,冷眼旁观全局的布局;时而又像钻入地表的甲虫,细致入微地观察每一片叶子的脉络。这种视角的灵活切换,使得故事的密度极高,你必须反复咀嚼才能品出其中深藏的哲学意味。尤其是在描述那些关于时间流逝和记忆变迁的段落时,文字本身似乎也带上了一种怀旧的、略微褪色的质感,仿佛作者在试图捕捉那些即将消逝的文化和生活方式。整本书弥漫着一种深刻的忧郁感,并非矫揉造作的悲伤,而是源自对生活本质——无常与消逝——的清醒认知。它要求读者给予充分的耐心和专注力,但回报是你将获得一次精神上的深度洗礼。
评分读完这本小说,我花了很长时间才从那种强烈的沉浸感中抽离出来。这不是那种读完就合上的轻松读物,它在你脑海中会持续发酵、回响。作者对自然环境的描摹,简直到了令人发指的地步——不是那种明信片式的优美,而是带着野性和残酷的实在感。你会清晰地感觉到脚下的碎石如何硌脚,头顶的烈日如何炙烤着皮肤,甚至能闻到雨后泥土散发出的那种潮湿而略带腐朽的气味。更绝妙的是,作者巧妙地运用了一种近乎诗意的语言结构,将宏大的地理景观与角色微小、私密的情感波动编织在一起,形成了一种独特的张力。当主角面对着无垠的天地时,他的渺小感和他的不屈服之间的拉锯战,被刻画得淋漓尽致。每一次转折,都仿佛是命运之手在精心布局,每一次看似偶然的相遇,都蕴含着宿命般的必然性。这本书的叙事结构充满了迷宫般的层次感,需要你全神贯注,方能捕捉到那些隐藏在字里行间的微妙暗示和伏笔。
评分翻开这本书,我立刻被那种浓郁的、近乎原始的生命力所吸引。作者的笔触如同探险家的手一样,精准而又充满敬畏地勾勒出了那片土地的轮廓。空气中似乎弥漫着干燥的尘土和远方雪山的凛冽气息。叙事节奏的把握极其精妙,时而舒缓得像清晨的薄雾缓缓散去,让我们有足够的时间去感受每一个细微的场景和人物的内心挣扎;时而又陡然加速,将读者猛地抛入一场突如其来的危机之中,心脏几乎要从嗓子眼里跳出来。这本书最动人心魄的地方在于,它没有将眼前的世界简单地描绘成善与恶的二元对立,而是深入挖掘了人性在极端环境下的复杂性与多面性。那些人物,无论是身处高位的权威者,还是在边缘挣扎的个体,他们的动机和选择都带着一种无可辩驳的真实感,让你在阅读的过程中不断地反思:如果是我,我会怎么做?那种对生存法则的深刻洞察,远超出了简单的冒险故事范畴,它更像是一部关于人类精神韧性的史诗。
评分这本书最让我感到震撼的是其对“界限”的探讨。无论是地理上的边陲地带,还是社会阶层之间的壁垒,抑或是人物内心深处的道德底线,都在故事中被反复试探、模糊乃至彻底打破。作者似乎对人类在跨越界限时所产生的伦理困境有着非同寻常的兴趣。角色们为了生存、爱情或是心中的某种信仰,不断地游走在‘允许’与‘禁忌’的灰色地带,其过程充满了戏剧性的张力。我发现自己常常暂停阅读,思考那些被打破的界限在现实中意味着什么。这种文学的穿透力,让原本遥远的故事背景,瞬间与我们当下的处境产生了强烈的共振。书中对于冲突的处理,也极其高明,它很少诉诸于外部的暴力展示,而更多地聚焦于心理层面的撕扯——当一个人不得不背叛自己最珍视的原则时,他剩余的“自我”还剩下多少?这本书像一把锋利的手术刀,精准地剖开了复杂人性的多个层面,留下的创口虽痛,却能带来清晰的洞察。
评分这本书的对话部分,简直是教科书级别的范本。它没有冗长、刻意的解释,而是通过角色间简短、精炼甚至带着浓重地方口音的交锋,将人物的阶层、教育背景和当时的心理状态瞬间投射到读者眼前。那种“少即是多”的艺术处理,使得每一次开口都掷地有声,充满了力量感。我尤其欣赏作者处理‘沉默’的方式。有时候,角色之间长时间的无言对视,比任何激烈的辩论都更能揭示隐藏的冲突和未说出口的爱意或敌意。这种非语言的交流,被作者捕捉得如同高清摄影一般清晰。而且,情节的推进并非线性向前,而是带着一种螺旋上升的复杂性,旧的矛盾不断以新的形式出现,迫使角色(和读者)不断地重新审视既定的观念。它探讨的关于权力、忠诚与背叛的主题,放在任何时代背景下都具有普适性,但作者却通过一个极其独特且充满异域风情的设定,将其包裹上了一层令人着迷的神秘外衣。
评分或许是因为海明威的风格我还是不太适应?还是因为这书是被迫读的?总之不是一段愉快的经历。不过译本应该很快就出来了吧……
评分或许是因为海明威的风格我还是不太适应?还是因为这书是被迫读的?总之不是一段愉快的经历。不过译本应该很快就出来了吧……
评分或许是因为海明威的风格我还是不太适应?还是因为这书是被迫读的?总之不是一段愉快的经历。不过译本应该很快就出来了吧……
评分或许是因为海明威的风格我还是不太适应?还是因为这书是被迫读的?总之不是一段愉快的经历。不过译本应该很快就出来了吧……
评分或许是因为海明威的风格我还是不太适应?还是因为这书是被迫读的?总之不是一段愉快的经历。不过译本应该很快就出来了吧……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有