異鄉人 在線電子書 圖書標籤: 林少華 村上春樹 異鄉人 隨筆 文學 散文 故鄉 溫暖
發表於2025-04-24
異鄉人 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
妙趣橫生,活得簡單。
評分kindle裏買的時候誤以為是村上的書,後纔發現是林老師的書,這樣的副標題有點不負責任哦。對比莫言與村上的那章寫的最好,林老師還是適閤做文學評論的。而寫景抒情的散文駕馭的效果實在是一般般。
評分讓我意外的有兩點:1.作為大陸村上春樹最好的翻譯者,林少華居然是個東北人,感覺畫風有點兒不協調; 2.作為大陸村上春樹最好的翻譯者,林本人的文筆居然會這麼差勁,而且還羅裏八嗦,跟鄉鎮乾部似的
評分兜兜轉轉陳詞濫調 還是看譯作吧
評分真誠的感悟,印象最深的是關於孤獨和挖洞的描述。
林少華 ,著名文學翻譯傢,學者,中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作傢協會副主席。著有《落花之美》《為瞭靈魂的自由》《鄉愁與良知》《高牆與雞蛋》《夜雨燈》《林少華看村上:村上文學35年》。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《奇鳥行狀錄》等村上春樹係列作品,以及《心》《羅生門》《雪國》《金閣寺》《在世界中心呼喚愛》等日本名傢作品凡七十餘部,廣為流布,影響深遠。
“無論置身何處,我們的某一部分都是異鄉人(strangers)”。本書是著名文學翻譯傢、學者林少華先生的散文集,是他近年對當下社會生活的思考和感悟。誰又不是異鄉人呢?也許你身在異鄉,漂泊無依;也許你感到孤獨,即便置身人群之中,心靈的異鄉人無處不在。林少華老師的文字抒情意味濃厚,充滿智慧與禪意,無處不在暗示著我們——你,要如何纔能獲得身心安頓?
幸福,其實並不遙遠。
当初想买的是加缪的《异乡人》(《局外人》),快递给我的却是林少华的《异乡人》,失望之下,也被搁置在书架。巧的是,那段时间我刚好才读完《挪威的森林》不久,译者恰好就是林少华。等到读完加缪的《局外人》,加上暂时没有其他目标,便欣然打开这本书。结果还是未能在一周...
評分卉卉2017书单-32《异乡人》~无论置身何处,我们的某一部分都是异乡人。没有人品听夏夜雨打芭蕉的声韵,没有人细看冬日六角奇葩的舞姿,没有人仰观月亮上的嫦娥和玉兔。更没有人静静等待山溪缓缓汇集,只想游览千岛湖风光;没有人默默等待青卷黄灯的长夜,只想发表论文评职称;...
評分卉卉2017书单-32《异乡人》~无论置身何处,我们的某一部分都是异乡人。没有人品听夏夜雨打芭蕉的声韵,没有人细看冬日六角奇葩的舞姿,没有人仰观月亮上的嫦娥和玉兔。更没有人静静等待山溪缓缓汇集,只想游览千岛湖风光;没有人默默等待青卷黄灯的长夜,只想发表论文评职称;...
評分在中国一提起林少华,很多人都会想到村上春树。作为中国翻译村上作品最多也是最著名的翻译家,自1989年《挪威的森林》以来,林少华已陆续翻译41卷村上春树文集及夏目漱石、芥川龙之介、川端康成等人作品。对于许多通过林少华译作而喜欢村上春树作品的大陆读者而言,有时候甚至...
評分城市与乡村、村上与莫言的文学对比、精致的利己主义、孤独、学术与官僚。。。散文集总是零散的将文章堆砌在一起,所以每次看散文这类东西我更倾向于一篇一篇地看,而不是将它们统统放在一起,一下午消化殆尽。但不得不说的是,林老师的文风还是很对我的胃口,描写起风景来词语...
異鄉人 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025