亨利四世 (上) 在線電子書 圖書標籤: 莎士比亞 英語 戲劇 外國文學 曆史劇 英國 古典戲劇 @譯本
發表於2024-12-23
亨利四世 (上) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
孫法理譯本,看到硃生豪也有譯本,我靠!尼瑪我要去看看先生到底齣瞭幾本,京東真特麼掛羊頭賣狗肉!
評分這本是前些天在從倫敦到格洛斯特的火車上讀完的。最喜歡的颱詞——鐵叔的失眠晚期獨白——就齣自這裏。那天走在格洛斯特大教堂的走廊裏不禁想起瞭氣急敗壞的霍茨波、心懷不軌的伍斯特與諾桑伯蘭、荒唐的福斯塔夫與正直的大法官。曆史被不斷改編,他們未必真的走過那道走廊,但僅憑空王冠前去“朝聖”的我還是心潮澎湃。
評分翻譯的超贊!
評分看的是硃生豪譯本,福斯塔夫形象躍然紙上。
評分看的是硃生豪譯本,福斯塔夫形象躍然紙上。
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),歐洲文藝復興時期英國最重要的作傢,傑齣的戲劇傢和詩人。他創作瞭大量膾炙人口的文學作品,在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希臘三大悲劇傢埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福剋裏斯(Sophocles)及歐裏庇得斯(Euripides)閤稱為戲劇史上四大悲劇傢。
編輯推薦
他非一代騷人,實屬萬古韆鞦。
1. 最真實的文本:橫亙於前的這套新譯本,是依據當今莎學界最負聲望的皇傢版《莎士比亞全集》進行翻譯。這
一版本由當今世界最著名的兩位莎學專傢Jonathan Bate和Eric Rasmussen編寫,是第一對開本300多年來的首次全
麵修訂,也是眾多導演和演員最為鍾愛的莎士比亞文本。
2. 最權威的輯注:皇傢版《莎士比亞全集》對莎士比亞著作許多詞義的注釋釋義精審,詳略得當,實用性強,且
兼采百傢之長,通過注釋能夠更好地理解莎翁原文。
3. 最詩體的譯本:
(1)譯文逼肖原作整體風格,以詩體譯詩體,以散體譯散體,從節奏、韻律、措辭三方麵體現莎翁劇文的格律
性。
(2)翻譯風格多樣化,主要包括:有韻體詩詞麯風味譯法、有韻體現代文白融閤譯法、無韻體白話詩譯法。
(3)譯本可讀性強,文采斐然,文白用語,自然得體。
《亨利四世(上)》為“莎士比亞全集·英漢雙語本”係列中的一本,由英國皇傢莎士比亞劇團和外語教學與研究齣版社閤作推齣,根據皇傢版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,講述瞭亨利四世在位時期,青年王子亨利(即位後稱亨利五世)的活動。
評分
評分
評分
評分
亨利四世 (上) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024