邁剋爾?斯彭斯(Michael Spence,1943- )2001年諾貝爾經濟學奬得主。美國斯坦福大學商學院研究生院前任院長和現任名譽院長。2001年,與喬治?阿剋洛夫、約瑟夫?斯蒂格利茨共同獲得諾貝爾經濟學奬。
邁剋爾?斯彭斯最重要的研究成果是市場中具有信息優勢的個體為瞭避免與逆嚮選擇相關的一些問題的發生,如何能夠將其信息“信號”可信地傳遞給在信息上具有劣勢的個體。他隨後的研究包括拓展這一理論和證實不同市場信號重要性的大量應用性研究。
本書是美國增長與發展委員會邀請來自世界各地的知名學者和政策製定者舉辦的12個專題討論會形成的一係列專題論文的匯編。這些文獻內容涉及城鎮化與經濟增長的背景、從經濟地理的視角對全球化背景下經濟增長的思考、空間不平等與經濟發展的理論、實踐與政策、發展中國傢的住房政策、美國次貸危機問題的産生及其經驗教訓等主題,通過評估有關經濟增長理論和實踐的數據為當下和將來的政策製定者提供有針對性的政策藉鑒。
本来对这本书抱有很大期待,但是本书的翻译是按照英文单词直接翻译过来的,不考虑意思和上下文的逻辑。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分本来对这本书抱有很大期待,但是本书的翻译是按照英文单词直接翻译过来的,不考虑意思和上下文的逻辑。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分本来对这本书抱有很大期待,但是本书的翻译是按照英文单词直接翻译过来的,不考虑意思和上下文的逻辑。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分本来对这本书抱有很大期待,但是本书的翻译是按照英文单词直接翻译过来的,不考虑意思和上下文的逻辑。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分本来对这本书抱有很大期待,但是本书的翻译是按照英文单词直接翻译过来的,不考虑意思和上下文的逻辑。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
人大就這破翻譯水平?!!翻譯自己根本沒讀懂原文中的從句,完全生搬硬套,根本不通順……
评分人大就這破翻譯水平?!!翻譯自己根本沒讀懂原文中的從句,完全生搬硬套,根本不通順……
评分人大就這破翻譯水平?!!翻譯自己根本沒讀懂原文中的從句,完全生搬硬套,根本不通順……
评分主題不錯,但都比較宏觀,不是我的菜,我現在關注的是小城鎮
评分看看即可
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有