范晔,西班牙语文学博士,任教于北京大学西葡语系。译有加西亚•马尔克斯《百年孤独》、胡里奥•科塔萨尔《万火归一》《克罗诺皮奥与法玛的故事》,以及西班牙和拉美诗歌、散文、短篇小说数种,收录于《纸上的伊比利亚》《镜中的孤独迷宫》二书中。
本书是《百年孤独》译者的私房书单,是《诗人的迟缓》的加强精装版。自从二零一一年新版《百年孤独》问世并于畅销书榜稳居不下,以及此后《2666》强力推出,西语文学大有成为新文化热点的势头。不少出版社都推出西班牙与拉美各国经典或畅销的现当代文学作品,但只是文本的迻译,缺少介绍相关文化背景和文学源流同时兼具趣味性与可读性的文字,而这方面可能正是当前国内读者希望读到的。《诗人的迟缓》即满足了相关读者(日益增长的西语学习者、拉美文学爱好者以及对西语文学有兴趣了解却苦于不得其门而入的外国文学读者等)这方面的需要。 全书涉及尼加拉瓜的鲁文·达里奥,哥伦比亚的加西亚·马尔克斯,墨西哥的富恩特斯,秘鲁的阿格达斯和巴尔加斯·略萨,阿根廷的博尔赫斯和科塔萨尔,智利的聂鲁达和波拉尼奥,西班牙的贡戈拉、马查多、洛尔迦和罗萨莱斯……西语世界由古至今数十位文坛大家其人其作,尝试以平易节制的风格引领读者走进不同的世界,分享西语文学独特的魅力。
某日曾听同住的朋友讲过一个桥段,说,1981年3月26日,手里拿着一本《跳房子》的文人代尔加多在马德里一条街上遇见手里拿着一本贡戈拉选集的疯子诗人帕内罗。问好之后,代尔加多邀请帕内罗一起去参加文化中心那天举办的一个讲座,因为科塔萨尔先生也要参加。帕内罗很开心地答应...
评分 评分还在园子里的时候,挚友T有过一句评价说,F君是个有意思的人。深以为然。这本书里不少文章此前见过印刷成字,今次重读,依然别有滋味,所以我想,F君不仅是个有意思的人,也是个会有意思地讲故事的人。 文学故事有许多种讲法,引领读者身临“奇境”却非易事——开往布拉格的夜...
评分还在园子里的时候,挚友T有过一句评价说,F君是个有意思的人。深以为然。这本书里不少文章此前见过印刷成字,今次重读,依然别有滋味,所以我想,F君不仅是个有意思的人,也是个会有意思地讲故事的人。 文学故事有许多种讲法,引领读者身临“奇境”却非易事——开往布拉格的夜...
评分迷人的迟缓 第一遍读《诗人的迟缓》,我是颇为自己的无知感到脸红的。虽然号称热爱西语文学,但除过耳熟能详的那些,这书当中,竟有相当一部分人名是我所陌生的。“怎么可以这样!”我一面自嗔,一面去谷歌了一遍尼加拉瓜、危地马拉、秘鲁等地的诸位诗人、小说家。 第二遍读,...
范晔老师功能无量
评分目前最喜欢的西语译者,作为拉美文学爱好者和西语学生,看完真的收获良多。
评分看这样的书,总让人认清自己是个文盲的事实。写得非常棒
评分曾经打了四星,最近在中读听了范晔的一个关于《百年孤独》的讲解,更加深了我此前阅读此书时的想法:即范晔的汉语功底不错,这正是他在翻译上能够出人头地的重要原因。但抛开这点论学术,我以为是相当欠缺的,这并不是说必须迎合主流学术圈的规范,而是范晔的表述过于迎合了当下的文艺青年们,严重模糊了学术性与文学性的边界,或者可以这么说,基本上不存在什么学术性。多读一些范晔的文章就可以发现,他的论述多半是重复,重复他从一些书上读到的关于西语作家的生平轶事,他们的语录,然后开始一句接着一句地引用,不厌其烦地使用“请允许我借用……”的句式,甚至在9102年还在用“当我们谈论……时我们在谈论什么”这种老掉牙的文青标配句式,而在表达时,多少有耍小聪明之嫌。总而言之,缺乏进一步的挖掘和思考,过于安于现状。
评分读到名为《诗人的迟缓》那篇,觉得十分动人了。缓缓的做某件事情,缓缓的做个有良知的人,缓缓的度过一生,大约也是不错的。拉丁美洲文学,五光十色引人入胜。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有