查克•克洛斯特曼(Chuck Klosterman)
美国知名作家,《纽约时报》畅销书作家,作品以辛辣讽刺的笔触见长,极具思维启发意义。《如果我们错了呢?》是挑战传统文学、文化与科学知识的上乘之作。作品一经出版便引起美国媒体界争相讨论。克洛斯特曼在书中通过这些知识力证,学会正确的思考方式,才能正确地看待这个世界带给我们的一切。
很久以前,人类认为地球是方的,坚信不疑,可后来证明地球是圆的;很久以前,人类认为太阳绕着地球转,把所有坚持日心说的科学家打为异类,可后来证明地球确实是绕着太阳在转动。一些大家深信不疑的真理,在后来的后来,可能被更先进的发明发现所取代。 就像书中作者提到的那本...
评分《如果我们错了呢?》作者像是一个哲学家一样一本正经的讨论这个问题,并且从这个问题着手,在生活的很多方面来论述自己观点,并表达出:“如果你所虚构的答案似乎完全不可思议,那么这仅仅意味着你很可能回答正确。”也就说我们所做的是在通往正确的道路上。所以是“如果”我...
评分 评分原本对这本书怀有期待的,但是,翻译烂爆了!一星是打给翻译的。简直生气,不知所云。“这种演变大势所趋,使得对假设异常值的推断雪上加霜”?这种句子也真敢翻译出来?类似的例子太多。。作者真的有学过翻译吗,这样的字面翻译是认真的吗?作者真的理解原作吗?说这本书好的...
评分看过里面一段话,啰嗦到不相信发言人是学物理的。相信多重世界就相信咯
评分真想给负分…没有逻辑推理只是“我觉得我觉得”,天马行空的想象就可以推翻科学的实证?想必作者是要追求一个纯粹的真理世界,当他在质问什么是对的什么是错的时候有没有想过,对错本身在现在的语境下也是没有答案的。那些关于“我们生活的到底是不是一个真实世界”“自由思想”的讨论,在哲学里早已被各个哲学家反反复复追寻。而且看作者naive的想法,实在是肤浅又没意思,哲学里的有趣得多。
评分湖南科学技术出版社,译者:斐剑清。生搬硬套,翻译太差!总体看作者有自己的一些不错的观点,但是叙述混乱不清,作为一本书籍出版有点勉强!
评分打低分的大家好像误解了这本并不是现代科学而是哲学思辨,而哲学思辨有趣就足够了。Thomas Kuhn真是文科必修233333
评分湖南科学技术出版社,译者:斐剑清。生搬硬套,翻译太差!总体看作者有自己的一些不错的观点,但是叙述混乱不清,作为一本书籍出版有点勉强!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有