莎士比亚作品集诗体插图珍藏本

莎士比亚作品集诗体插图珍藏本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海译文出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2016-3-1
价格:CNY 590.00
装帧:精装
isbn号码:9789900266815
丛书系列:诗体插图珍藏本莎士比亚作品集
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 方平
  • 上海译文出版社
  • *上海译文出版社*
  • @译本
  • 1
  • 莎士比亚
  • 诗体
  • 插图
  • 珍藏本
  • 经典文学
  • 英国文学
  • 戏剧集
  • 诗歌
  • 文学名著
  • 出版精品
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

威廉·莎士比亚于1564年4月26日在埃文河畔的英格兰小镇斯特拉特福受洗,是富商约翰·莎士比亚和他的妻子玛丽·阿登的第三个孩子。据推测,少年时期的莎士比亚就读过斯特拉特福文法学校,并在那里学习了英语、希腊语和拉丁语。但历史学家不能确定莎士比亚具体的出生日期。

1582年,莎士比亚与安妮·哈撤韦结婚。这对夫妇在1583年有了女儿苏珊娜,两年后又有7双胞胎哈姆尼特和朱迪思。在1585年到1592年期间,莎士比亚住在伦敦。在那里,他先是当了一名演员,后来成为了剧作家。他的剧团即国王剧团,经常在环球剧场表演,莎士比亚是该剧场的股东之一。

莎士比亚一生共写了37部戏剧、一些诗歌和大量的十四行诗。1611年,他离开剧场喧嚣的生活,归隐于斯特拉特福镇,住在镇上的第二大房子里,成为了一名乡绅。这之后,莎士比亚度过了5年平静的生活于1616年4月23日去世,葬于斯特拉特福的三一教堂。从他的时代到现在,莎士比亚一直被认为是英语世界最伟大的作家之一。

目录信息

读后感

评分

译林12年前就出了莎翁全本,人文社今年才出 2011年1月14日 评论者 闲治山房 "寥天瀛海渺相望,灯烛今宵共此光;十日从来九风雨,一生数去几沧桑。" (五十佳评论者) 评论的商品: 莎士比亚全集(套装共8卷) (精装) 根据人文社莎翁全集前言,我们知道朱氏没有翻译6种历史剧和...  

评分

莎士比亚的原文早就想收藏一本了,但是国外的原版价格很高;国内的原文版版本少,备注的详细程度上,备注的权威程度等等都是要考虑的问题。在豆瓣上,各大老书友都推荐这个版本的原文《莎士比亚地全集》很不错,质量十分的上乘——无论是在内容上还是在书的装帧、制作上,在国...  

评分

见到了译林的版本,和上海古籍出版社那种小开本对照看了一下。上海古籍出版社据前言说文字部分大致上一仍其旧(朱生豪译本),只有少量改动。那么这次对照,我想上海古籍出版社说的是不错的。至少这两种版本的差别不是一个大字所能包含的。 我们说“校”,便应该以原本为依据...  

评分

评分

共十二卷 《莎士比亚全集第一卷》 2015年5月31日 第一卷包括《暴风雨》《维洛那二绅士》《温莎的风流娘们儿》和《一报还一报》。读莎士比亚的惊喜与读塞万提斯的惊喜是类似的,他们的语言竟这么成熟,细节丰富且有滋味,对话饱满且有重量!我不知道我什么时候形成的错觉,以为...  

用户评价

评分

方平主译的莎士比亚全集,出版约二十年来似乎颇受冷遇。其实整体而言,这是我比较最喜欢的莎士比亚中文版本。朱生豪与梁实秋,论其文化构成都是民国人,一同代表了当时译莎剧的至高成就,但并非没有可超越的地方,有些措辞现在读来,也未能摆脱译本寿命五十年的定律。假如莎士比亚属于一切时代,民国味道,未必适合。

评分

方平主译的莎士比亚全集,出版约二十年来似乎颇受冷遇。其实整体而言,这是我比较最喜欢的莎士比亚中文版本。朱生豪与梁实秋,论其文化构成都是民国人,一同代表了当时译莎剧的至高成就,但并非没有可超越的地方,有些措辞现在读来,也未能摆脱译本寿命五十年的定律。假如莎士比亚属于一切时代,民国味道,未必适合。

评分

方平主译的莎士比亚全集,出版约二十年来似乎颇受冷遇。其实整体而言,这是我比较最喜欢的莎士比亚中文版本。朱生豪与梁实秋,论其文化构成都是民国人,一同代表了当时译莎剧的至高成就,但并非没有可超越的地方,有些措辞现在读来,也未能摆脱译本寿命五十年的定律。假如莎士比亚属于一切时代,民国味道,未必适合。

评分

11.8-12.28读毕。莎士比亚共存世剧本38部,十四行诗集1部。此作品集选遍19部剧本和1部诗集,基本包括了莎翁最有名的悲喜剧。虽说是诗体译本,但读起来和散文体差不多。因为没有系统的通读朱译全集,也不好做比较。莎翁的喜剧还是很明显不如悲剧,历史剧介于二者中间,《亨利四世》最爱

评分

方平主译的莎士比亚全集,出版约二十年来似乎颇受冷遇。其实整体而言,这是我比较最喜欢的莎士比亚中文版本。朱生豪与梁实秋,论其文化构成都是民国人,一同代表了当时译莎剧的至高成就,但并非没有可超越的地方,有些措辞现在读来,也未能摆脱译本寿命五十年的定律。假如莎士比亚属于一切时代,民国味道,未必适合。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有