堂吉诃德(上下) 在线电子书 图书标签: 外国文学 西班牙文学 塞万提斯·萨维德拉 小说 塞万提斯 西班牙 译文名著典藏 文学
发表于2025-04-15
堂吉诃德(上下) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
作为现代小说的开山之作,《堂吉诃德》不可避免的还存在着叙事冗长和曲终奏雅式“烂尾”,这些过去文学传统的通病。但人物塑造之经典,语言之精妙,矛盾处理之天衣无缝,意蕴之深刻,无愧于“经典”之名。
评分补记 非常之好
评分时隔多年,重新看的感受完全不一样。而且以前没注意到这么多萌点,唔,傲娇骑士和他的啰嗦侍从不得不说的故事。
评分主仆俩真蛮可爱的
评分时隔多年,重新看的感受完全不一样。而且以前没注意到这么多萌点,唔,傲娇骑士和他的啰嗦侍从不得不说的故事。
塞万提斯,西班牙小说家,戏剧家,诗人,被誉为西班牙文学史上最伟大的作家并享誉世界文坛。
《堂吉诃德》是塞万提斯最具国际影响的杰作。读骑士小说入迷的没落绅士吉哈达,自号堂吉诃德,试图用虚幻的骑士之道还世界以公正与太平,先后三次骑着老马出外行侠。他雇请崇尚实际的农夫邻居桑丘•潘萨作为侍从,与己一起经历了风车大战、英勇救美、客栈奇遇、恶斗群羊……挑战雄狮、入地穴探奇……等等奇特事变。小说通过塑造与刻画堂吉诃德这一滑稽可笑、可爱而又可悲的人物形象,成功反映了西班牙当时的人文主义思想和现实之间的矛盾。
《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖: 《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采...
评分《堂吉诃德》六个汉语译本的比较:以第一章第一段为例 据说《堂吉诃德》的汉语译本迄今为止有20种之多,但似乎很少见有关《堂吉诃德》诸译本文本比较的文章。我不揣谫陋,将自己的读书笔记整理如下。(限于才力、篇幅,本文仅以《堂吉诃德》第一章第一段为例。)本文简略评析...
评分文:梁羽生 我是写武侠小说的,但我却想谈一谈一部嘲讽武侠小说的小说。 这部小说名叫《唐·吉诃德》,作者是十六世纪西班牙的大文学家塞万提斯。这部小说把欧洲的武侠小说迷挖苦透了,从此,欧洲的武侠小说就声沉响寂,简直没有人再敢写了。 西方的武侠小说“正名”是“骑...
评分我想推荐一下唐民权先生翻译的这个版本。 买书之前在网上看到有人说杨绛先生的译本最为“权威”,发行量最为广泛,于是打着买一本杨先生翻译的《唐吉诃德》的想法去了书店。当时书店有三种不同的版本,对比翻了几页,比较喜欢唐民权先生译本,买回读了以后就更喜欢了。 然后跑...
评分我想推荐一下唐民权先生翻译的这个版本。 买书之前在网上看到有人说杨绛先生的译本最为“权威”,发行量最为广泛,于是打着买一本杨先生翻译的《唐吉诃德》的想法去了书店。当时书店有三种不同的版本,对比翻了几页,比较喜欢唐民权先生译本,买回读了以后就更喜欢了。 然后跑...
堂吉诃德(上下) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025