《十四行诗集》是莎士比亚重要的诗集,从18世纪末以来,莎士比亚的十四行诗引起了人们巨大的兴趣和种种争论。按照广泛流行的解释,这些十四行诗从第1首到第126首,是写给或讲到一位美貌的贵族男青年的;从第127首到第152首,是写给或讲到一位黑肤女郎的;最后两首及中间个别几首,与故事无关。这部诗集乍一看来,会给人一种单调的感觉,莎士比亚翻来覆去地重复着相同的主题——时间、友谊或爱情、艺术(诗)。但是,仔细吟味后,你就会发觉,它们绝不是千篇一律的东西。它们所包含的,除了强烈的感情外,还有深邃的思想。那思想,同当时进步的思想一起,形成了欧洲文艺复兴时期人文主义民主思想的高水位。这也许就是莎士比亚的“十四行诗”受到人们推崇的原因之一。
本书是著名翻译家屠岸先生的译本,屠岸先生除了精准地翻译了内容外,还在每首诗后附加了详细的“译解”,阐释了每首诗所表达的思想,有助于读者和学者对诗歌内容的理解和研究。
威廉·莎士比亚(1564—1616),英国文学史上杰出的戏剧家和诗人,也是欧洲文艺复兴时期重要、伟大的作家。流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、2首长篇叙事诗,以及其他一些诗作。其作品被翻译成各种语言,在世界各国流传。
屠岸,本名蒋璧厚。诗人、翻译家、作家。曾任人民文学出版社总编辑,2010年获得“中国翻译文化终身成就奖”,2011年获得“中国版权产业风云人物”奖。著作有《萱荫阁诗抄》《屠岸十四行诗》《深秋有如初春——屠岸诗选》等,译著有惠特曼诗集《鼓声》、莎士比亚历史剧《约翰王》等,其中《济慈诗选》获得第二届鲁迅文学奖文学翻译彩虹奖。
评分
评分
评分
评分
这本精装本简直是文学爱好者的圣殿!从我翻开它的第一页起,就被那种油墨的清香和纸张的质感深深吸引住了。封面设计典雅而不失庄重,那种深沉的墨绿色调,配上烫金的字体,让人立刻感受到其中蕴含的重量感。我特别喜欢它排版上的用心之处,字间距和行距都拿捏得恰到好处,即便是细小的批注,也清晰可见,阅读体验简直是无与伦比的享受。那些十四行诗,每一个韵脚的转换,每一次情感的爆发,都仿佛被精心呵护着呈现在我的眼前,没有丝毫的拥挤感。而且,装帧的牢固程度也令人放心,可以想象它能经受住多年反复翻阅的考验。拿在手中,沉甸甸的,感觉像是捧着一块历史的瑰宝。每次读到那些跨越时空的咏叹与低语,总觉得自己的灵魂也被净化了一番。这不仅仅是一本书,它更像是一件值得世代相传的艺术品,对每一个细节的打磨,都体现了出版方对这位伟大剧作家最崇高的敬意。翻阅的过程中,我甚至能想象出伊丽莎白时代的剧院里,灯光摇曳下,演员们吟诵这些诗句时的场景,那种沉浸感,是其他任何电子版本都无法比拟的。
评分我是一个习惯于在不同版本间反复比较的读者,因为不同的译本或版本往往会带来截然不同的阅读体验。这本诗集的独特之处在于,它在保持文本原貌的基础上,赋予了其一种沉静的、近乎冥想式的阅读氛围。它没有花哨的插图,没有多余的导读文字打扰,一切都回归到诗歌本身的力量。我发现,当我将注意力完全集中在这黑色的文字上时,那些晦涩的古英语词汇带来的阻碍感似乎也减轻了许多,取而代之的是一种对情感本质的直觉把握。我记得有一次,我读到一段描写落日景象的诗句,那种宏大与渺小并存的哲学意味,让我久久不能回神。这本书的魅力就在于它的克制——它不试图用任何外力来“讨好”读者,而是自信地将诗人最纯粹的智慧呈现于此,让文本自己去完成与读者的精神连接。这需要极大的勇气和对原作的深刻理解,最终呈现的结果,是令人心悦诚服的。
评分说实话,我拿到这册诗集的时候,其实是抱着一种“凑齐一套”的心态的,毕竟谁不想拥有这位文坛巨擘的完整作品呢?但没想到,它的内容深度和广度,远远超出了我原本的预期。我一直以为自己对他的那些脍炙人口的段落已经非常熟悉了,直到我沉浸在这本收录详尽的文本中,才发现自己之前接触到的不过是冰山一角。那些关于时间流逝的哲思,关于美貌易逝的哀叹,以如此丰富多变的格律和词汇展现出来,简直令人叹为观止。我尤其欣赏编者在某些生僻词汇旁所做的微小注释,虽然字体极小,但它们像一把把精巧的钥匙,瞬间开启了理解的藩篱,让我得以更顺畅地进入作者那个复杂的词汇世界。对我而言,阅读这些诗歌的过程,更像是一场智力上的探险,每一次解读上的豁然开朗,都带来了巨大的成就感。这本书的价值,绝不仅仅在于它的文本总量,更在于它如何引导读者去“看见”那些隐藏在经典光环之下的,更细微、更深刻的情感脉络。它迫使你慢下来,去品味每一个停顿,每一个重音。
评分坦白说,我最初对“全编”两个字有些敬畏,担心内容过于学术化,会让我这个非专业读者望而却步。然而,实际的阅读体验完全推翻了我的担忧。虽然它无疑是包罗万象的,但其内在逻辑的组织却显得异常清晰。章节的划分,似乎并非简单地按时间顺序堆砌,而是经过了精心的主题提炼。我发现自己能够轻易地在“爱情与欲望”、“对时间的抗争”、“对永恒的追求”等主题之间进行跳转和对比阅读,这种灵活的组织方式极大地提升了我的学习和欣赏效率。它不像一本僵硬的教科书,更像是一位学识渊博的朋友,耐心地引导你从不同的角度去审视同一位天才的内心世界。而且,我注意到那些长篇叙事诗的处理方式,作者似乎采用了更易于现代人接受的译本,保证了阅读流畅度的同时,又尽量保留了原作的韵律感,这其中的平衡拿捏,堪称艺术。
评分这本书的装帧设计,简直是走了一条“反潮流”的精英路线。在这个追求轻薄便携的时代,它坚持了厚重、坚实的风格,这本身就是一种态度。我注意到,纸张的选择并非那种光滑的反光纸,而是略带粗粝感的米白色纸张,这种质地非常适合长时间阅读,眼睛不容易疲劳。更让我惊喜的是,内页的留白处理得极其优雅,左右页的页眉和页脚,那种微妙的留白,为文字呼吸提供了足够的空间,使得整体视觉效果非常舒展、大气。我喜欢在咖啡馆里翻阅它,厚重的分量感带来一种锚定感,仿佛周围的喧嚣都与我无关,只剩下我和那些流淌千年的文字进行私密的对话。这本书的版式设计明显不是追求快速消费的产物,它鼓励你坐下来,沏一壶茶,花一个下午,去细细梳理那些复杂的情感结构。可以说,这本诗集的实体感本身,就是对内容严肃性的有力背书。
评分莎翁154首十四行诗,有的很精彩。以后要找来原版和梁宗岱译版再读。这个译版一般。
评分要读英文原文。
评分诗句的断句在很多地方有些奇怪,为了押韵强行断句,却反而破坏了韵律感
评分2019年284本:完全体会不到诗歌的精妙,倒是给八卦留下无尽的遐想。
评分灾难,一场视觉的大灾难。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有