食物語言學 在線電子書 圖書標籤: 飲食文化 美食 語言學 飲食 文化研究 社會學 關於吃 陳曉卿
發表於2025-02-23
食物語言學 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
從語言的角度分析食物的流傳和演化,進而討論到世界不同文化的交流,細節非常給力。以及,譯者辛苦瞭_(:з」∠)_
評分節目中陳曉卿提到的書,寫得比較亂,太多內容,讀的有點纍,說不上有趣。
評分此“研究型”的書多以歐洲中心說為視角,內容一旦擴展,越往東就越單薄,作者的夫人是華裔,因此要比同類的作者稍微好一些,但也就隻是一些而已。一些內容如果以東方為主視角其實可以得到完全不同的結果
評分書本身應該是五星無疑,很多有趣的知識點。無奈又遇到無知識無素質無探索精神的翻譯,聚一例,書中火雞那篇寫印度的香料經由東地中海進入歐洲,這方麵的貿易被奧斯曼人與越南人控製,我就日你個越南人,99%作者寫的是威尼斯人!
評分此“研究型”的書多以歐洲中心說為視角,內容一旦擴展,越往東就越單薄,作者的夫人是華裔,因此要比同類的作者稍微好一些,但也就隻是一些而已。一些內容如果以東方為主視角其實可以得到完全不同的結果
任韶堂,斯坦福大學語言學和計算機科學雙料教授,1998年獲得美國國傢科學基金會CAREER奬,2002年獲得美國跨領域高奬項——麥剋阿瑟天纔奬。所著《語音與語言處理:自然語言處理、計算語言學和語音識彆導論》是國外多所高校相關專業的主要教材。
《食物語言學》是一部妙趣橫生,從冰激淩開始,到薯片、番茄醬,橫跨歐亞,探討食物、語言、文化傳播間關係的作品。一些日常生活的食材,從名稱就可以看齣其奇異身世,如西方普遍使用的番茄醬(ketchup),這個怪異的英文單詞,其實來源於閩南語的“魚露”“chup”是閩南語中“醬”的音,而“ket”是“醃魚”的意思。材料雖完全不同,語言卻留下瞭曆史的痕跡。為什麼原産於墨西哥,感恩節常吃的火雞(turkey),會是土耳其(Turkey)這個國傢的名字?又是誰想到把鮮奶或果汁放進加瞭冰和鹽的木頭攪拌,發明雪酪,而雪酪又是如何演變為糖漿?後來的可口可樂、百事可樂又為何與此不無關係?
對語言、歷史和食物有興趣 又有機會在食物的民族大鎔爐中探索 造就這本精彩的研究 說是研究是因為其中有不少數據及語言流變的資訊 多少需要一些閱讀能力(譯者很用心地保留了各語言alphabet的原文 不過每一個篇章都有相當有趣的東西 而且在這個食物流通便捷的世界那些東西也都不...
評分 評分传言Emily Dickinson喜欢吃Coconut Cake,她的诗”The Things That Can Never Come Back, Are Several”最早就写在一张coconut cake recipe的背面。 又有传言说”ketchup”来自于粤语里面的”茄汁”,这个传言为假,但距离也不远了。 前阵终于把《厨房里的...
評分评分7.8/10 还记得是去年十一月初在muji吃饭看到了台湾版,非常感兴趣,于是顺其自然地就在双十一购入了,但它排到的档期还是比较迟的,基于新年消耗主义作祟还是决定不能囤货,要刷完本书,豆瓣上本书的英文原版→台版→大陆版评分简直是阶梯式下降,但是基于对斯坦福语言学+...
評分食物語言學 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025