威廉·J.米歇爾 William J. Mitchell (1944-2010),曾任教於加州大學、哈佛大學和麻省理工學院,教授建築學、媒體藝術學和自然科學,著有《伊托邦:數字時代的城市生活》、《比特城市:未來生活誌》、《我++:電子自我和互聯城市》等 書。
-
譯者 餘小丹,英語筆譯專業翻譯碩士。本科畢業於華南師範大學外語係,研究生畢業於暨南大學外國語學院。曾任教於深圳外國語學校,現供職於中共中山市委黨校。2015年齣版譯著《平衡》(第二譯者)。
校者 陳毅平,暨南大學翻譯學院教授。多年從事英語和翻譯教學,主要研究興趣為語言學、語用學和翻譯。齣版有《自製美學:關於藝術與趣味的觀察》等譯著。
本書麵世於20世紀末。在那時,計算機已開始普遍介入人類生活。作者威廉·J. 米歇爾教授對這一現象展開瞭深入而卓絕的研究。其研究領域十分開闊,涉及建築學、媒介學、藝術學等多個學科。本書則是在這一跨學科背景中展開。
它從當時既有的生活形製齣發,結閤計算機技術的發展實況,對 未來的人類生活進行瞭一係列設想。在這些構想裏,從宏大的生活時空,到細微的身體發膚,都産生瞭前所未有的變化。時間重置,建築重組,身體和思維也重新調整。而這一切,也就是“互聯網+”時代的我們正經曆和將麵臨的境況。
很大程度上,米歇爾教授的多數預言已經逐一得到實現,但他的思路在今日看來依舊是嶄新的,而這正是本書所要為讀者呈現的重點。本書從技術齣發,卻不止步於技術,而是對未來之可能的情動。
预想未来的作品与真实未来所见出现偏差是不可避免的,尤其当这类作品谈论的还是科技生活的状态而非有特指的技术进展时。不同于科幻电影往往把一个过早的未来提前,这样的偏差在《比特城市》中显得有些“迟钝”,或也可视为适时,作者米歇尔写了一个好似在现今来看过于近的未来...
評分预想未来的作品与真实未来所见出现偏差是不可避免的,尤其当这类作品谈论的还是科技生活的状态而非有特指的技术进展时。不同于科幻电影往往把一个过早的未来提前,这样的偏差在《比特城市》中显得有些“迟钝”,或也可视为适时,作者米歇尔写了一个好似在现今来看过于近的未来...
評分预想未来的作品与真实未来所见出现偏差是不可避免的,尤其当这类作品谈论的还是科技生活的状态而非有特指的技术进展时。不同于科幻电影往往把一个过早的未来提前,这样的偏差在《比特城市》中显得有些“迟钝”,或也可视为适时,作者米歇尔写了一个好似在现今来看过于近的未来...
評分预想未来的作品与真实未来所见出现偏差是不可避免的,尤其当这类作品谈论的还是科技生活的状态而非有特指的技术进展时。不同于科幻电影往往把一个过早的未来提前,这样的偏差在《比特城市》中显得有些“迟钝”,或也可视为适时,作者米歇尔写了一个好似在现今来看过于近的未来...
評分预想未来的作品与真实未来所见出现偏差是不可避免的,尤其当这类作品谈论的还是科技生活的状态而非有特指的技术进展时。不同于科幻电影往往把一个过早的未来提前,这样的偏差在《比特城市》中显得有些“迟钝”,或也可视为适时,作者米歇尔写了一个好似在现今来看过于近的未来...
哦,我為什麼又在書店買瞭一本爛書。。。是的,90年代想到這一切很不容易,可是作者除瞭想到未來人們可能怎麼工作,怎麼旅行之外完全沒有嘗試去深挖這對我們的自我認識,對真實意義上的社會結構,例如究竟我們會如何重新定義愉悅,人與人之間的聯絡方式的改變會造成“社交”何種意義上的重新定義等等,或許有時會有一些吉光片羽,但是轉瞬即逝。沒有理論深度的未來學過瞭那個時代就沒有再讀的意義瞭,隻有哲學/政治/人性之美與惡等方麵的深度會帶個一本書超越其時代意義。
评分...在書店簡單翻瞭以為是硬核科技預言書,迴來仔細看發現是寫於94年的,如今看來更適閤初到地球的三體人讀。
评分預想未來的作品與真實未來所見齣現偏差是不可避免的,尤其當這類作品談論的還是科技生活的狀態而非有特指的技術進展時。不同於科幻電影往往把一個過早的未來提前,這樣的偏差在《比特城市》中顯得有些“遲鈍”,或也可視為適時,作者米歇爾寫瞭一個好似在現今來看過於近的未來。
评分太過時瞭……
评分1-4章還比較有趣,後麵三章講的內容有重復,不如前麵感覺新鮮。結閤現在的社會來看,作者真是做到瞭一個理智的預測。對於微博豆瓣類電子廣場的研究還是有益的,總體還是一本不錯的書,之前畢業論文看瞭很多城市研究,這一本算是一個拓展啦。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有