重点所在(全布面精装) 在线电子书 图书标签: 苏珊·桑塔格 美国文学 文学评论 *上海译文出版社* 论文集 理论研究 我的藏書 @译本
发表于2025-03-30
重点所在(全布面精装) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
33岁生日,沉浸在桑塔格的世界,无与伦比的精神盛宴
评分装帧精美,文字穿透力强。
评分33岁生日,沉浸在桑塔格的世界,无与伦比的精神盛宴
评分前半部分没读过文本的看不太明白,读过文本的几篇又相对简单。所以会觉得后半部分感觉更好。以及我看到她吐槽《海浪》了哈哈哈哈(还夸了伯恩哈德)
评分比起平装,价格确实贵了。
苏珊•桑塔格
1933年生于美国纽约,毕业于芝加哥大学。1993年当选为美国文学艺术学院院士。她是美国声名卓著的“新知识分子”,与西蒙娜•波伏瓦、汉娜•阿伦特并称为西方当代最重要的女知识分子,被誉为“美国公众的良心”、“大西洋两岸第一批评家”。2000年获美国国家图书奖,2001年获耶路撒冷国际文学奖,2003年获西班牙阿斯图里亚斯王子文学奖及德国图书大奖——德国书业和平奖。2004年12月28日病逝于纽约。
苏珊•桑塔格与西蒙娜•波伏瓦、汉娜•阿伦特并称为西方当代最重要的女知识分子,是美国声名卓著的“新知识分子”、被誉为“美国公众的良心”、“大西洋两岸第一批评家”。2000年获美国国家图书奖,2001年获耶路撒冷国际文学奖,2003年获西班牙阿斯图里亚斯王子文学奖及德国图书大奖——德国书业和平奖。
“苏珊•桑塔格全集”是她所有作品的汇编,分为“论著”和“文学”两大板块(并包括其子戴维•里夫编辑的“日记”两卷),共16卷,280余万字。“苏珊•桑塔格全集”是迄今为止整个华语世界引进出版的最大规模的当代西方第一流思想家、评论家以及文学家的作品全集,而且是独家版权,在中国当代思想界、学术界、评论界、文学和文化界以及出版界,都具有里程碑式的重要意义。 《重点所在》延续了苏珊•桑塔格一贯的敏锐和视角的多元,在她《重点所在》这本最新的论文集中,她的目光投向了现当代的重要诗人、作家、戏剧家、舞蹈家,以及各种类型的艺术、文学形式,由于其独特的敏锐性,使得她的文章的意义不局限在某个领域,透过文章本身,我们看到永恒的人性,永恒的正义感,永恒的批判精神、永恒的激情以及永恒的冷静。
在《重点所在》最后一篇《论被翻译》中,苏珊·桑塔格以其在萨拉热窝遭遇的翻译风波以切入点,讨论了翻译在当下的两类现象。一种是在新的文化平民主义下产生了任何文本均可翻译的见解,“翻译成为不只是有用的、必要的实践,而且是不可或缺的”;另一种则是受到“顽固的语言分...
评分第一部分的叙述因为有大量陌生文学作品的内容,故而理解起来似空中楼阁。只是匆匆阅读了前面的序言中提到这么一首小诗:莽原,都城,邦国,尘寰。选择无多因为身不由己。去路非此即彼,所以,我们当伫足家园,只是家在何方? 我不知道这首小诗是不是这本书的写作主旨...
评分是有些晦涩,并不是轻松阅读的枕边书,但是其中的思想更让人震动。很喜欢她优雅清淡,冷静自持的笔法。有几篇特别喜欢,包括世界电影百年和欧洲文明,她并不是单纯地品点书籍和电影,而是考虑背后的深邃思想。同时,也很欣赏这样的人生态度,我思故我在。包括手中书籍和眼中世界。
评分有关苏珊·桑塔格的各类介绍、描述和评论是如此之多,以致她本人似乎也变成这个时代的一个神奇隐喻。她“异于常人的容貌,敏锐的目光以及深刻的洞察力”被反反复复地评论,细究,推崇。透过大众知识分子的津津乐道,我们眼前这位目光炯炯,神态傲然的中年妇女俨然如同另一...
评分在《重点所在》最后一篇《论被翻译》中,苏珊·桑塔格以其在萨拉热窝遭遇的翻译风波以切入点,讨论了翻译在当下的两类现象。一种是在新的文化平民主义下产生了任何文本均可翻译的见解,“翻译成为不只是有用的、必要的实践,而且是不可或缺的”;另一种则是受到“顽固的语言分...
重点所在(全布面精装) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025