徐梵澄(1909-2000):精通梵文,一位被低估的学术大师 年轻时游学于鲁迅门下,一生践行先生的“精神事业”;
1929年至1932年,留学德国柏林大学、海德堡大学;
回国后寄寓上海,受鲁迅之嘱系统地翻译尼采著作;
1945年赴印度,先后任教于泰戈尔国际大学和室利阿罗频多学院;
1978年底回国,就职于中国社会科学院世界宗教研究所。
先生精通多种古今语言,贯通中、西、印三大文化, 在诗歌、书画、文艺鉴赏上造诣精深。
印度人的“圣经”,为研究印度民族精神和文化心理之宝典;
第一个梵译汉本,以楚辞体译之,迄今唯一的非白话体译本;
译于1950年,译事万分艰辛,“盖挥汗磨血几死而后得之者”;
梵澄在印度出版的著作达20多种,首次影印出版这些版本;
这段时间,反复在读一本书,就是《薄伽梵歌》。这本书被喻为印度人的精神之源,历代印度哲人均从中汲取不同的精神养料。前不久,读了吕思勉先生的《经子题解》,再次梳理了一下自己对中国古代哲学思想的理解,于是就想了解一下同为东方古文明代表的印度文明的哲学思想,这本已...
评分经典的东西,需要我们有洁净的内在,才能更好理解,才能与书中内容产生某种共鸣....企图用思辨的方式去理解薄伽梵歌的同志们,要慎重些....毕竟这本经典是Shri Krishna以诗话的方式在教导灵修课程,哈哈哈哈
评分这段时间,反复在读一本书,就是《薄伽梵歌》。这本书被喻为印度人的精神之源,历代印度哲人均从中汲取不同的精神养料。前不久,读了吕思勉先生的《经子题解》,再次梳理了一下自己对中国古代哲学思想的理解,于是就想了解一下同为东方古文明代表的印度文明的哲学思想,这本已...
评分对薄伽梵歌我有相见恨晚的感觉。但是如果更早遇见的话,也许就此错过也说不定。 每当为“业”所困的时候,应该看看这本书,即使无法达到解脱,无法达到梵,但是至少能达到平静吧。如果能看到无为中的有为,能合有为为无为,人生恐怕也会变得不一样。但是我倒不是说羡慕这样的...
评分我心中的世界如何混沌,对这世界的认知便如何迫切。 我深信,且体会到:人的本性不可改变。对印度哲学的强烈好奇促使我读起《薄伽梵歌》,并再次感知到,我的人生必然和印度哲学息息相关。我渐渐理清了一些头绪,西方哲学和东方哲学的区别。 在读《薄伽梵歌》时,看到这样一...
留个印子。。。????????
评分留个印子。。。????????
评分留个印子。。。????????
评分留个印子。。。????????
评分留个印子。。。????????
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有