绝笔

绝笔 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

作者简介

芥川龙之介(1892-1927),日本近代著名作家,有“鬼才”之誉。他与森鸥外、夏目漱石被称为20世纪前半叶日本文坛三巨匠。35岁时自杀。一生短暂,写了超过150篇短篇小说。他的短篇小说篇幅很短,取材新颖,情节新奇甚至诡异。作品关注社会丑恶现象,但很少直接评论,而仅用冷峻的文笔和简洁有力的语言来陈述,便让读者深深感觉到其丑恶性,因此彰显其高度的艺术感染力,其代表作品如《竹林中》《罗生门》(改编为电影《罗生门》)已然成为世界性的经典之作。

译者简介

鲁迅(1881—1936),原名周树人,字豫才,浙江绍兴人。文学家、思想家、革命家。鲁迅堪称现代中国的民族魂,他的作品影响了一代又一代的知识分子。其主要代表作有:小说集《呐喊》《彷徨》《故事新编》,散文集《朝花夕拾》,散文诗集《野草》,杂文集《热风》《华盖集》《华盖集续编》《南腔北调集》《三闲集》《二心集》《而已集》《坟》等。

出版者:天地出版社
作者:[日]芥川龙之介
出品人:巴别塔文化
页数:200
译者:鲁迅等
出版时间:
价格:38.00
装帧:
isbn号码:9787545533095
丛书系列:小钩沉系列
图书标签:
  • 芥川龙之介 
  • 日本文学 
  • 鲁迅 
  • 罗生门 
  • 小说 
  • 绝笔 
  • 绝笔 芥川龙之介 阅后即焚 鲁迅 《罗生门》 
  • 好书,值得一读 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《绝笔》一书中收录了芥川《罗生门》《竹丛中》《鼻子》《绝笔》等短篇小说,芥川的作品更多关注社会丑恶现象,但很少直接评论,而仅用冷峻的文笔和简洁有力的语言来陈述,具有高度的艺术感染力。

编辑推荐

1.鲁迅等民国大家合译的芥川龙之介短篇小说集,是鲁迅的珍稀译著。

2.日本短篇小说巨擘、大正文坛“鬼才”芥川龙之介的短篇小说合集,除收录《罗生门》《鼻子》等名作外,还收录了芥川游历中国时的珍稀作品《南京的基督》《湖南的扇子》等。

3.国家图书馆典藏书系,不可错失的译著经典。

具体描述

读后感

评分

几年前读过芥川的几个短篇,比起他那些富于寓意的小说,最喜欢的是《秋》。当时只觉得微妙啊。如今,作为本书最后一篇,再看,依然微妙啊,岂止是情事,是人人都有鲠在喉的寂寞。 说芥川最喜在故纸堆里找故事,把这故事新说。 本书中,《罗生门》《竹林中》《鼻子》《袈裟与盛...  

评分

其实鲁迅的译文我早就读过,而且其中大多数篇章我也有其他译者的译文,但仍旧买了。原因在于: 1.我实在是太喜欢芥川了,最先读到的译本是林少华翻译的。尽管林少华以翻译村上的《挪威的森林》而闻名,但我认识他始自于芥川,他对芥川的评介我也认为很到位:芥川很喜欢卖弄深沉...

评分

这本书读起来很快。 鼻子这篇我看过另一种译文,比起鲁迅先生,还是后者译文更精确深度,不过读起来着实费力。 罗生门我想我没读懂。 最深刻的是芥川先生对中国妓女的描写,脑海中着实时出现了一些美人的面貌的。像是带有中国那个时候灰暗的,虚伪的却如泡沫繁华的色彩。 对彼...  

评分

评分

其实鲁迅的译文我早就读过,而且其中大多数篇章我也有其他译者的译文,但仍旧买了。原因在于: 1.我实在是太喜欢芥川了,最先读到的译本是林少华翻译的。尽管林少华以翻译村上的《挪威的森林》而闻名,但我认识他始自于芥川,他对芥川的评介我也认为很到位:芥川很喜欢卖弄深沉...

用户评价

评分

非常日式的小说,轻松、恬淡、精致、纯真、小家碧玉。 有几篇看着像是沈从文的作品。

评分

炒冷饭系列。鲁迅的翻译仿佛在读他的小说

评分

松田龙平饰演了NHK的〈上海の芥川龙之介〉,赶那之前专门来看〈上海游记〉的原稿。芥川是在“古纸堆里”认识中国的,面对当时现实里的中国,那感受成了堪比现代“巴黎综合症”一样的“上海综合症”啊。。。最后是一封芥川的绝笔遗书,死亡是如此有活力,闻者不该愧之怜悯。

评分

半白话文翻译了几篇芥川龙之介的小说,从小讨厌周树人,现在依然老血吐出来。附录的《绝笔》也不是鲁迅翻译的,搞什么噱头。

评分

给秋和南京的基督打五分。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有