弗朗西絲·梅耶斯齣生於美國喬治亞州,現在美國們金山與意大利的托斯卡納兩地輪流居住。她曾齣版過五部詩集,詩作與自傳性隨筆大量發錶在歐美各重要文學期刊上。如《大西洋廠刊》、《新英格蘭評論》、《詩刊》等。她的《詩的發現》是被廣泛采用的大學教科書。弗朗西絲·梅耶斯定期為《紐約時報》、《美宅》、《食物與酒》撰稿,並任教於舊金山州立大學。
Now in paperback, the #1 San Francisco Chronicle bestseller that is an enchanting and lyrical look at the life, the traditions, and the cuisine of Tuscany, in the spirit of Peter Mayle's A Year in Provence.
Frances Mayes entered a wondrous new world when she began restoring an abandoned villa in the spectacular Tuscan countryside. There were unexpected treasures at every turn: faded frescos beneath the whitewash in her dining room, a vineyard under wildly overgrown brambles in the garden, and, in the nearby hill towns, vibrant markets and delightful people. In Under the Tuscan Sun, she brings the lyrical voice of a poet, the eye of a seasoned traveler, and the discerning palate of a cook and food writer to invite readers to explore the pleasures of Italian life and to feast at her table.
我是一个双鱼座,双鱼座的人无可救药,双鱼座看到蔚蓝的海水就情不自禁的想跳进去淹死;遇到浓雾就会想起小时候看到的怪谈故事:一支军队走进一片神秘浓雾,等阳光再出来的时候,军队就随着大雾一起消失了……双鱼座的人是否都是这样?还是只有我是这样? 《托斯卡纳艳阳下》是...
評分 評分很久以前就在图书馆借过这两本书,《艳阳下》里面浓烈的阳光和《甜美生活》的菜谱把向往意大利南部的我深深吸引住了。以至于从来记性不好的我,在看过书很久以后,还记得作者写到她有一天从床上醒来,听见了“太阳的呼声”。
評分不管是在阴雨天的房间,还是嘈杂的地铁,抑或熙攘的咖啡店,读这本书都能感觉到很平静很温暖。 数次让我记起在墨西哥的那个下午,和朋友什么都不做,也不聊天,就依靠着坐在广场上晒了很久的太阳。我能清清楚楚地想起当时朋友的笑容,成群的小学生,街上贩卖的小吃和水果。其...
評分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有