从维多利亚时代到“冷战”时期,拨开层层迷雾,真相从未缺席。
看阿婆如何致敬柯南·道尔、约翰·狄克森·卡尔等黄金时代的大师。
具备了一部正统侦探小说的所有迷人特质。 ——《纽约时报》
一间到处都是钟表的诡异房间,一具躺在地板上的无名男尸,一个失魂落魄的年轻女郎,一位双目失明的孤寡老妇,一条呈弯月形的奇特街道,一群各怀鬼胎的神秘住户……
又一桩谋杀正在酝酿,时间一分一秒地流逝。这一次,伟大的侦探赫尔克里•波洛坐在轮椅上就锁定了凶手。
无可争议的侦探小说女王,侦探文学史上最伟大的作家之一。
阿加莎•克里斯蒂原名为阿加莎•玛丽•克拉丽莎•米勒,一八九○年九月十五日生于英国德文郡托基的阿什菲尔德宅邸。她几乎没有接受过正规的教育,但酷爱阅读,尤其痴迷于歇洛克•福尔摩斯的故事。
第一次世界大战期间,阿加莎•克 里斯蒂成了一名志愿者。战争结束后,她创作了自己的第一部侦探小说《斯泰尔斯庄园奇案》。几经周折,作品于一九二○年正式出版,由此开启了克里斯蒂辉煌的创作生涯。一九二六年,《罗杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。这部作品一举奠定了阿加莎•克里斯蒂在侦探文学领域不可撼动的地位。之后,她又陆续出版了《东方快车谋杀案》、《ABC 谋杀案》、《尼罗河上的惨案》、《无人生还》、《阳光下的罪恶》等脍炙人口的作品。时至今日,这些作品依然是世界侦探文学宝库里最宝贵的财富。根据她的小说改编而成的舞台剧《捕鼠器》,已经成为世界上公演场次最多的剧目;而在影视改编方面,《东方快车谋杀案》为英格丽•褒曼斩获奥斯卡大奖,《尼罗河上的惨案》更是成为了几代人心目中的经典。
阿加莎•克里斯蒂的创作生涯持续了五十余年,总共创作了八十部侦探小说。她的作品畅销全世界一百多个国家和地区,累计销量已经突破二十亿册。她创造的小胡子侦探波洛和老处女侦探马普尔小姐为读者津津乐道。阿加莎•克里斯蒂是柯南•道尔之后最伟大的侦探小说作家,是侦探文学黄金时代的开创者和集大成者。一九七一年,英国女王授予克里斯蒂爵士称号,以表彰其不朽的贡献。
一九七六年一月十二日,阿加莎•克里斯蒂逝世于英国牛津郡沃灵福德家中,被安葬于牛津郡的圣玛丽教堂墓园,享年八十五岁。
感觉阿婆后期作品可以很明显看出其创作方式是,预先设计出一个诡计,然后添枝加叶不断丰满,同时穿插各种支线干扰主线。可是远远没有了过去布局草灰蛇线,到最后整体收网的严谨缜密。也不再费心经营~总是来个天降波洛、天降马普尔小姐在最后直接揭示整个圈套。名侦探们不再贯穿...
评分阿婆的一贯风格,但是和阿婆的大作比起来还是觉得一般啊,虽然延续了最后时刻爆料,但是这个料让我提不起来精神啊。。。但是这翻译的十分蛋疼,太拗口,这是看人民文学出版社系列的阿婆小说翻译的最晕乎的一本。。。
评分1.人文版P58插图是个61M,但是翻译确是:“数字61,首字母W”我还特地查了一下英文原版,原文是这样的:“Something to do with a moon or crescent, the number61 and the initial M. I took over after his death. ”看来应该是61M。范白泉(人文版翻译)这二逼给译错了,或者...
评分初看人名地名很怪,但当我了解到翻译者是为了模仿民国翻译风格,就觉得完全可以理解了。这种尽量翻成中式名字的倾向,还是挺独特的,也有美感。 翻译者,按照大家的说法,是一位英语博士,果然翻译水平很高,除了大家看不惯的人名之类,其他地方翻译的都很好。即使带点上海腔...
这本书应该是阿婆创作的最后几本小说之一了吧,已完全没有她创作黄金期的“慧眼”了。那些所谓的怪钟并没有起到迷惑误导读者的作用,更没有和精彩的推理和惊艳的诡计挂钩,所以我可以盖章废梗啰。凶手的手法、推理和故事都太过于简单了,属于典型的短篇拉长,不过在嫌疑人的秘密设定上还颇有阿婆全盛时期的水准。
评分最好看的两个地方,一个是开头直接切入命案现场,不拖不水,且谜面和《命案目睹记》一样吸引人;一个是第十四章波洛谈论了对几位知名侦探小说家的看法。
评分哦可怜的伊娜。
评分共享书店借的,推理的最终定案缺乏严谨性。当时的时代电话是要接入接出吧,有没有打电话应该很容易就能查出来。另外中期有点啰嗦。
评分具备了一部正统侦探小说的所有迷人特质。———《纽约时报》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有