治愈,从这里开始。
吉本芭娜娜阿根廷之旅归来!
第十届Bunkamura双偶文学奖作品
布宜诺斯艾利斯的异色空气里
情与欲与那令人心痛的羁绊
在暗暗氤氲……
吉本芭娜娜的写作简介、真诚,充满了疗愈的魔力。它抓住了读者的心并拒绝再放开。
——《纽约时报》
吉本芭娜娜是一位讲故事大师。故事的感官性被隐晦地隐藏起来,却强烈无比。语言简洁得令人不可置信。——《芝加哥论坛报》
吉本芭娜娜的成就已经成为一个传奇。——《波士顿环球报》
吉本芭娜娜的小说是关于易逝的爱与美丽的思考,忧郁而可爱。——《华盛顿邮报》
本书以异国风情为利器,突破了她原有的淡雅风格,讲述了吉本芭娜娜在阿根廷旅途中的小故事。书中共有“电话”、“最后一天”、“小小的黑暗”、“法国梧桐”、“蜂糖水”、“日晷”、“窗外”这几个部分组成,描述着宜诺斯艾利斯街头的南美风情和感官刺激,催发七位旅行者一吐隐秘已久的不伦之恋,还有那令人心头作痛的家族羁绊。 此外,书中还附有此次旅行的行程表,记录了旅行的不同时刻以及经历的点点滴滴。南美这块奔放粗犷而又色彩鲜明的土地,在她的笔下,与时间的无声流逝有了微妙的对比。
吉本芭娜娜
1964年出生于日本东京,诗人、思想家吉本隆明的次女。毕业于日本大学艺术学部文艺学科。
1987年小说《厨房》获得第6届海燕新人文学奖,成为超级畅销书。1988年《月影》获得第16届泉镜花文学奖。同年以《厨房》《泡沫/圣所》获得第39届艺术选奖文部大臣新人奖。1989年《鸫》获得第2届山本周五郎奖,1995年《甘露》获得第5届紫式部奖,2000年《不伦与南美》获得日本第10届Bunkamura双偶文学奖。
吉本芭娜娜的著作被全世界三十多个国家翻译出版。
这一次同时出版吉本芭娜娜的三本书:<哀愁的预感>、<无情/厄运>和<不伦与南美>。三本书的封面设计就喜欢。其中<不伦与南美>是作者第三次去阿根廷旅行时的灵感,并且将“旅途中的所见所思写入小说”。吉本芭娜娜在后记里详细解释小说中的情节哪些是真实见闻,哪些是虚构...
评分吉本芭娜娜的这本小书很好看哪。 对于能用非常简单的字句就能令读者感受到其下蕴藏着的醇厚情感的作家,我觉得都是了不起的人。 例如朱自清《背影》。化繁为简的勇气、力量和格局。 在阿根廷,许多人去了,留下许多感触。 没有极度悲怆,只是很淡很淡,关于爱情的念头。美好,...
评分好吧,其实,只不过是因为有人推荐给我看,所以就看了,但是也没有很喜欢这本书的风格。七个无关紧要的小故事,看完之后说真的没有什么特别深刻的印象,平平淡淡看过就过了,只不过是其中的一两处细节描写偶尔会触动一下。除此没有了。
评分 评分吉本不算写得好的小说家,我只是喜欢她的个别小说,比如这个。 功底不够深厚的话可以写短篇,这十个故事在一起的集子,比长篇《甘露》要强很多。 我爱吉本的时候还很年轻。刚刚正视一段无妄的感情,刚刚把终身许给一个人。一个残酷而惶恐的开始,让人痛又让人渴望希望。 痛的而...
这本书的叙事节奏控制得极其精妙,它不是那种一气呵成的线性叙事,而是充满了回溯、跳跃和意象的重叠。它给我的阅读体验,更像是欣赏一部蒙太奇手法大师剪辑的电影,每一个场景的切换都带着强烈的象征意义。起初,我感到一丝困惑,因为关键情节的揭露总是被安排在不经意间,仿佛作者故意设置了多重迷雾。但一旦你适应了这种非线性的叙事脉络,你会发现它极大地增强了故事的张力。 举个例子,关于某个童年阴影的片段,它不是一次性交代清楚的,而是零散地穿插在成年角色的梦境、无关紧要的对话,乃至一张泛黄的照片描述中。这种“碎片化记忆”的呈现方式,完美模拟了创伤如何潜伏在潜意识深处,随时准备以扭曲的形态浮现。这种手法要求读者必须保持高度的专注和耐心,因为每一次看似无关紧要的细节,都可能是解开后续谜团的关键线索。这种阅读挑战,反而成为了我沉浸其中的主要动力——我像一个侦探,试图将这些散落的玻璃碎片拼凑成一幅完整的、但也许并不美好的图景。它需要你主动参与到故事的构建中去,而不是被动接受叙述者的安排。
评分这本书最让我感到震撼的,是它对“南美魔幻现实主义”遗产的一种继承与颠覆。它没有陷入那种仅仅是加入一些奇特元素的窠臼,而是将“魔幻”内化为一种心理现实。在故事的高潮部分,当现实的逻辑开始崩塌时,我甚至开始怀疑自己对故事的理解是否完全基于常理。这种感觉非常奇特,就像在阅读时,你手中的书页似乎都在微微颤抖,告诉你所见非实。 这种魔幻感并非来自凭空想象的生物或事件,而是来自于人物心理的极端扭曲所投射出的外部世界变化。例如,当一位主角感到极度绝望时,他所描述的天空颜色、墙壁上的苔藓生长速度,都呈现出一种非理性的、象征性的变化。这让整个故事的基调从一开始的悬疑或伦理剧,逐渐滑向了一种更深层的、关于存在本质的探索。它迫使读者暂时放下对“这是真的吗”的追问,转而接受书中构建的这套新的、充满隐喻的现实法则。这种对叙事界限的拓展,使得《不伦与南美》不仅仅是一部小说,更像是一次对我们既有认知框架的温柔而坚定的冲击。
评分作者在语言运用上的功力,达到了近乎炫技的程度,但其高明之处在于,这种“华丽”从未脱离主题服务。书中大量使用了古典文学的句式结构,混合着鲜活、近乎粗粝的俚语和当地的方言,形成了一种既高雅又接地气的独特语体。我常常需要放慢速度,去细细品味某个长句中层层递进的从句结构,体会那些罕见词汇被精准安放在特定语境中的力量。 尤其是在描绘人物情感达到顶峰时,语言的密度和复杂性会骤然增加,仿佛整个世界的语义都在那一刻被压缩提纯。例如,书中有一段关于告别的场景,作者运用了至少三种不同的修辞手法(排比、反讽和隐喻)在短短几行内完成,将那种撕心裂肺的复杂情感刻画得淋漓尽致,让人读完后有种喘不过气的感觉。但这种“过载”的文学性,恰好呼应了书中人物所处的“不伦”境地——他们的情感本身就是一种超越常态的、充满文学性负荷的超负荷状态。这种语言的密度,使得任何一个草草翻阅的读者都可能错过其深层意蕴。
评分阅读此书的过程,对我而言,更像是在参与一场关于“界限”与“身份”的解构实验。我原以为“不伦”二字指向的是明确的道德瑕疵或家庭伦理的崩塌,但作者高明之处在于,他将这种“不伦”的概念无限放大和稀释。它不只是简单的男女关系,它渗透到了家族历史的断层、社会阶层的壁垒,甚至是文化认同的错位之中。书中的角色们,无论是那位背负着家族秘密的贵族后裔,还是那个试图逃离原生环境的艺术家,他们的每一次选择,似乎都在试探人类情感的边界线究竟在哪里。 我特别欣赏作者在人物内心独白上的处理方式,那完全不是传统意义上的“忏悔”或“剖白”,而更像是一系列碎片化的、充满矛盾的哲学思辨。读到主人公面对一个无法跨越的选择时,那种内在的拉扯和自我辩护的逻辑链条,展现出了惊人的复杂性。这种复杂的内在世界,使得人物的行动动机变得难以简单归类为“好”或“坏”。你甚至会发现,自己作为读者,不知不觉间也站到了某种“错误”的立场上去理解他们的困境。这种对道德模糊区域的探索,迫使我不断反思:当我们身处极端环境或情感洪流中时,我们坚守的那些准则,究竟是内在的信念,还是外界强加的枷锁?这种深层次的哲学拷问,远超出了一个普通故事所能承载的范畴。
评分这本《不伦与南美》的封面设计就足够引人注目了,那种略带张力的色彩搭配和模糊不清的人物剪影,让人一眼就能感受到故事中某种禁忌与异域风情的交织。我原本以为这会是一部直白的、探讨禁忌之恋的畅销小说,但翻开第一页后,我发现自己完全被作者铺陈的叙事迷宫给吸引住了。它不像一般的小说那样急于抛出核心冲突,而是像一个经验老到的导游,带着你缓缓走入一个错综复杂的文化景观。 首先,作者对于南美洲地理和风土人情的描摹,简直是教科书级别的精细入微。我能清晰地“闻到”热带雨林潮湿的泥土气息,感受到安第斯山脉清晨冷冽的空气,以及在布宜诺斯艾利斯午夜探戈舞厅里那种令人窒息的暧昧与激情。更妙的是,作者没有将南美仅仅作为一个遥远的、充满异域情调的背景板,而是让这种地理环境成为了角色心理状态的延伸。那些突如其来的暴雨、永无止境的夏日炎热,都精准地映射了主角内心深处无法言喻的挣扎与躁动。我尤其喜欢其中关于某个偏远小镇的描写,那种被时间遗忘的停滞感,将“不伦”的主题——即跨越界限的冲动——提升到了一个哲学的高度,仿佛在那样的地理孤立中,所有的道德约束都变得模糊不清。这种对环境细节的极致把控,使得阅读过程本身就成为了一场感官的盛宴,让人手不释卷,渴望一探究竟。
评分只能说吉本芭娜娜真是感受丰富又细腻的作者。 但凡能有所触动的地方,她都能描写得那么真切。 不过,跟鸫一样,总感觉少了一些生活的厚重感,似乎作者就等在这些能触动人的地方,然后就没有其他事可干 少了一些投入的烟火气
评分爱情,婚姻,生命与死亡。本身都是互相独立的存在。不应该彼此打扰。
评分走在异国街头,感受到仍然相似。
评分书籍1945
评分日本人特有的细腻感情和南美的独特风情结合,像一杯柔和的鸡尾酒????
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有