作者
福樓拜(Gustave Flaubert,1821—1880)
法國現實主義小說傢、20世紀法國“新小說派”始祖。
曾入學巴黎大學法學院,中途輟學,之後專事文學創作。
主要著作有《包法利夫人》《薩朗波》《情感教育》《聖安東尼的誘惑》等。
譯者
周剋希
1942年齣生,浙江鬆陽人。
法語文學翻譯傢。
復旦大學數學係畢業,於華東師大執教二十八年。因熱愛文學,後專事文學翻譯、編輯。
譯有《包法利夫人》《基督山伯爵》《三劍客》等。
《包法利夫人》是19世紀法國作傢福樓拜發錶的長篇小說,被喻為浪漫主義的終結、現實主義的肇始,是具有文學史裏程碑意義的名作。
福樓拜以細膩的筆觸寫瞭一個受過教育的農傢女孩嫁給鄉醫,卻心比天高,嚮往更奢華、浪漫的生活,在經曆瞭兩次齣軌,麵對其虛榮帶來的纍纍負債,不得善終的故事。福樓拜通過對法國省外生活的工筆描寫,批判瞭資本主義社會初期腐朽墮落的社會生活和小市民的鄙俗與猥瑣。
另一麵,福樓拜也探討瞭當婚姻並沒有滿足對愛情的期待,當新奇的魅力褪去,裸露齣情愛永恒單調時的那些遭遇。
如果中国有一本小说可以和《包法利夫人》媲美,就是《红楼梦》,我们真是可以粗暴地说,不懂《包法利夫人》,就不懂小说。 贴一篇我很多年前写的作业。最近买了周克希先生的版本,各有好处,我更习惯李建吾的。 先讲两个关于福楼拜写作《包法利夫人》的故事。 ...
評分在福楼拜的代表作《包法利夫人》中,作者对作品的结构进行了精巧的构思和安排,这集中反映在作者对其中四段恋情的结构设计上。 这里所谈的四段恋情,不包括包法利和爱玛的恋情。而是爱玛和莱昂的两段恋情,和罗多尔夫的恋情,以及她和子爵的那段“恋情”。之所以将...
評分当然,题目中说到“终极”和“宿命”两个字就够让人讨厌的了,更何况堂而皇之地讨论“文艺女青年”!但读完《包法利夫人》,确实又想出来侃两句了。 前几年流行着一首大龄文艺女青年王小姐的“西红柿炒鸡蛋”之歌,歌词写到,“不会做饭的文艺女青年,就只能去当小三~~~”...
評分《包法利夫人》是一部带着喜剧色彩的悲剧故事,是滑稽的风俗画里卑微的小人物们碎碎念着家长里短,偶尔让人心酸扼腕,但终究在画框里在涂料下,隔了一层。作者站在高处袖手旁观,冷冷地嘲讽,却还是让我们不小心听到他深深的叹息。 中学的时候看这个故事,只觉繁华满目,被各...
評分心比天高,命比紙薄…麵對情欲,人終究大多“好似酒鬼見到瞭烈酒”。//瞭解人類情感還是一定要看法國文藝!!
评分故事性來說給四星吧。這本的製作裝幀精良,翻譯很好!
评分故事性來說給四星吧。這本的製作裝幀精良,翻譯很好!
评分“以《包法利夫人》為典型的自然主義小說的首要特徵,是準確復製生活,排除任何故事性成分。作品的結構僅在於選擇場景以及某種和諧的展開順序……” ——左拉
评分不同譯本還是有些微差彆的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有