本书作者尤瑟纳尔选取了中国、南斯拉夫、阿尔巴尼亚、希腊、印度、日本的故事、传说和神话作为这些历史小说的题材。尤瑟纳尔并不止于从东方的传奇和神话故事中猎奇,她更重视这些故事中蕴含的哲理意义,以她的话来说,要从中挖掘“不可分割的思辨观点”。正因如此,她有时加以改写,有时加以引申,有时以自己的方式加以想象,以致改变了原有故事的含义,丰富了故事的内涵。《东方故事集》描写爱情的故事最多,包括《马尔科的微笑》、《源氏亲王的黄昏恋》、《迷恋过海洋女神的男子》、《寡妇阿芙罗迪西亚》,《砍掉脑袋的迦利》也可以算在内。《东方故事集》描写母爱的小说只有一篇:《死去女人的奶》。
玛格丽特·尤瑟纳尔在法国文坛,名气远大于杜拉斯,她是法兰西学院有史以来的第一位女院士,其历史题材的长篇小说《哈德良回忆录》和《熔炼》被认为是20世纪西方最重要的著述之一。尤瑟纳尔坚信,历史是一所“获得自由的学堂”,是对人类进行哲理思考的跳板。因此,她特别青睐历史,她的虚构作品漫游于古代、文艺复兴时期以及20世纪初的广大空间;若用现代的文论言语表达,尤瑟纳尔的全部作品都是互文性的杰作,充满着今与古、此与彼、我与他、灵与肉、具体与抽象的对话。
这本《东方故事集》后来还出过一个本子,书名翻译作《东方奇观》,乍一看有点儿诧异,觉得即使翻译成东方奇闻也不能是东方奇观吧。这个本子的译文似乎不够精巧。当然这纯粹是从不懂法语的门外汉的眼光来比对的。文学作品的翻译,实际上是用另外一种语言来复述原来的文本,...
评分尤瑟纳尔在《源氏亲王的最后一次爱情》这个短篇中,借人物之口说: “在这个一切都如同梦幻的世界上,永存不逝,那一定会深自悔恨。世上的万物,世上的人们以及人们的心灵,都要消失,因为它们的美有一部分本来就由这不幸所形成。” 好吧,我们的曹丕亦有这样的诗句:“乐极哀...
评分这本书中我最爱的故事是《源氏亲王的黄昏恋》以及《寡妇阿弗罗蒂西亚》这两个故事。 前者是以《源氏物语》为基础作的番外篇,以西方女性的视角描写了一个充满东方情调的暗恋的故事,可以说是相当有腔调的。最值得一提的是本篇的叙事风格,虽然有东方背景的细腻,但三波三折的...
评分首先是读了余华的《说话》,他不止一次提到,尤瑟纳尔是最有力量的女作家,于是就翻来翻去,觉着自己还是比较喜欢短篇,就拿了这本,但是有点儿缺陷,就是纸张有点儿发臭。。。不是我喜欢的旧书香,是油墨的臭味儿,让人有点儿不能忍受。 一本儿书看下来,还是《王福脱险记》...
评分首先是读了余华的《说话》,他不止一次提到,尤瑟纳尔是最有力量的女作家,于是就翻来翻去,觉着自己还是比较喜欢短篇,就拿了这本,但是有点儿缺陷,就是纸张有点儿发臭。。。不是我喜欢的旧书香,是油墨的臭味儿,让人有点儿不能忍受。 一本儿书看下来,还是《王福脱险记》...
厕上时间每次一篇陆续读完,特别喜欢《寡妇阿芙罗迪西亚》一则。其次是王佛脱险记,可能是因为神笔马良先入为主了,所以欠那么点喜欢,但大殿上那段太嗲了。好像模仿尤瑟纳尔文句的风格试试看写点东西哟。
评分翻译的不忍卒读,据传是郑老的学生译的。
评分翻译得也太那个了点吧。。。要不就给5星了。。。
评分最喜欢《王福脱险记》,《源氏亲王的黄昏恋》,《燕子圣母院》,《砍掉脑袋的迦利》 因为《王福脱险记》入的坑,简直惊为天人,太他妈好看了!尤瑟纳尔是天才!不谈别的,尤瑟纳尔在这些小说里展现出的灵气就非同寻常!
评分偶然在喜马拉雅上翻到一个姑娘读的版本,语气节奏把握得很好,这样的内容也的确很适合去听,有听童话或民间传说的味道,又有文学的轻盈诗意。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有