《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝一生的爱情诗选,选自他的诗集《路口》《玫瑰》《苇中的风》《七座森林》《绿盔》《责任》《柯尔的野天鹅》《麦克·罗巴蒂斯和舞者》《塔楼》《旋梯》《新作》和《译作》。
1889年1月30日,叶芝和茉德·冈尼初次邂逅,从此开始了一生了的沉迷纠葛。
“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是阳光……”
之后28年里,叶芝多次向茉德求婚,却多次被拒,直到五十多岁才不得不与他人结婚。
茉德说:“世界会因为我没有嫁给你而心怀感激”。
1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖。
1939年,叶芝去世,茉德没有参加葬礼。
叶芝曾说:“我所有的诗,都献给茉德•冈尼。”
从这些情诗中,我们可以感受那炽热的爱意和诗情。
威廉·巴特勒·叶芝(1865-1939)
诗人、剧作家,“爱尔兰文艺复兴运动”领袖,艾比剧院的创建者。
1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖
罗池
译者、诗人,1973年生于广西柳州,现居桂林
近年译著有鲍勃·迪伦、谢默斯·希尼、华莱士·史蒂文斯等人作品
梦里的我在梵高的画里 越过重重黑暗 唯有浓重的幽怨的蓝 翻滚着逼迫灵魂深处的烟 年少时候的我总是在暮里寻一位故人 从未得到的回应 如同肮脏脊背上的火烈鸟 从始至终的等待都是如此 倦倚的篱笆外点亮了烛火 举起的酒杯颓然跌碎 飘忽的倩影迷失在幽深的巷道 追随吧 追随这一夜...
评分这是叶芝写给爱尔兰著名演员茅德.冈的一首情诗。杜拉斯用大段文字写出的情感,叶芝却用一首诗描述了,诗里虽没有热血沸腾的激情,却像一首小夜曲,将爱的诗句、爱的忧伤,爱的永恒,轻轻的诉说……没有热烈宣泄的激动,只有平静真挚的倾诉;朴素而含蓄,舒缓且优雅,在流动飘逸...
评分 评分读完脑海里一直蕴绕着《暗涌》的旋律,或许所有的单相思都是相似的吧。 "害怕悲剧重演 我的命中命中 越美丽的东西我越不可碰......其实我再去爱惜你又有何用 难道这次我抱紧你未必落空 "。读叶芝的诗和听这首歌心里有同样的隐隐的痛。 23岁的叶芝初遇莱德,"一个亮闪闪的...
阅读《当你老了》的过程,就像是在进行一场心灵的漫步,每一步都踩在柔软的草地上,伴随着鸟鸣和微风。我并非一个喜欢追逐潮流的读者,我更倾向于那些能够带来深刻思考的作品。而这本书,无疑是这样的作品。它所探讨的主题,虽然与“老”有关,但实际上,它触及的是更广泛的人生议题:关于成长,关于失去,关于记忆,关于爱。我特别欣赏作者在叙事上的克制,她并不急于展示宏大的叙事,而是将目光聚焦在那些平凡的生活片段,并在这些片段中,挖掘出人性的光辉。我感受到了文字中蕴含的深情,那是一种不张扬,却足以穿透人心的力量。它让我重新审视了许多我曾经习以为常的事情,让我开始感激生命中所拥有的一切,哪怕是那些看似微不足道的小确幸。
评分这本书的书名《当你老了》本身就带着一种莫名的诗意和淡淡的忧伤,仿佛能瞬间将人拉回到某个遥远的记忆或者对未来的无限遐想。我是在一个偶然的机会下,在一家街角不起眼的书店里发现它的。那天外面下着淅淅沥沥的小雨,我本想找一本可以消磨时光的书,没想到却被它静静地摆放在书架的显眼位置吸引。它的封面设计极其简洁,没有华丽的插图,只有字体本身散发出的温润的光泽,仿佛低语着一种饱经沧桑的宁静。拿到手里,我能感受到纸张的厚重和细腻,那种触感就足以让人沉浸其中。翻开第一页,没有任何序言或引言,只有几个简短的、如同散落星辰般的句子,但它们却像是拥有某种魔力,瞬间就勾起了我内心深处某种沉睡的情感。我开始想象,这本书究竟会讲述怎样的人生故事,是关于爱情的相濡以沫,还是关于友谊的岁月留痕,亦或是关于孤独与释然的生命哲学?它的名字如此广阔,容纳了人生最重要的一段旅程,而我,迫不及待地想要跟随它,去探索那未知的风景。
评分《当你老了》这本书,给我的感觉是一种淡淡的忧伤,但更多的是一种温暖的治愈。我并非一个特别喜欢怀旧的人,但这本书却让我情不自禁地回想起生命中的一些片段,那些被时光淹没的,却依然闪闪发光的记忆。它没有给我提供什么人生的救赎,也没有给我什么心灵的慰藉,它只是用一种极其朴实的方式,让我感受到生命的真实和美好。书中的人物,没有波澜壮阔的经历,他们只是过着平凡的日子,然而,正是这些平凡的日子,却蕴含着深刻的人生哲理。我被那些细微之处所打动,比如一句简单的叮嘱,一个温暖的拥抱,这些都足以构成一段刻骨铭心的回忆。它让我更加珍惜眼前的人和事,让我明白,生命中最美好的,往往就是那些看似平凡却饱含深情的东西。
评分说实话,我不太确定该如何准确地描述《当你老了》给我的感觉。它不是一本让你读完后拍案叫绝的书,也不是一本让你捧腹大笑的书,它更像是一种体验,一种沉浸。我常常在阅读时,会有一种“恍然大悟”的感觉,好像作者把我内心深处那些模糊不清的想法,用文字清晰地勾勒了出来。我尤其喜欢书中的一些哲学性的思考,它们并非生硬的说教,而是巧妙地融入在日常的生活片段中,让你在不经意间,开始审视自己的人生。它让我意识到,我们所经历的每一个阶段,都有其独特的意义和价值,即使是看似平淡无奇的日子,也蕴含着丰富的生命信息。它让我更加坦然地接受生命的无常,并且以一种更加积极乐观的心态去面对未来的种种挑战。
评分我想,这本书最打动我的地方,并非某个具体的故事,而是它所营造出的那种氛围,一种关于“老去”的沉思。它并没有刻意渲染衰老的悲凉,反而是在那些平凡的日子里,挖掘出生命最本真的温度。我能感受到作者在字里行间流露出的那种对生命的敬畏,对时光的温柔。书中人物的对话,有时简短到近乎沉默,但正是这种沉默,传递着比千言万语更深刻的情感。他们之间,似乎有着一种早已超越语言的默契,一种经历过岁月洗礼的懂得。我曾经以为,当我们老去,世界就会变得单调乏味,但这本书却告诉我,即使在生命的晚秋,依然可以有绚烂的色彩,有深刻的爱,有不灭的希望。它让我开始用一种全新的视角去看待“老”,不再是终点,而是另一种开始,一种更加丰盈、更加智慧的生命状态。
评分在我看来,《当你老了》这本书,更像是一面镜子,映照出我们内心深处最真实的情感和渴望。我并非一个对“老”这个概念特别敏感的人,但读完这本书,我开始用一种更加平和、更加积极的心态去面对它。它没有给我带来任何关于衰老的恐惧,反而让我看到了生命在不同阶段所散发出的独特魅力。我被书中人物的豁达和从容所打动,他们并没有因为岁月的流逝而变得消沉,反而更加懂得享受生活,更加珍惜当下。我尤其欣赏作者在人物塑造上的功力,每一个角色都栩栩如生,仿佛就生活在我们身边。他们的喜怒哀乐,他们的爱恨情仇,都让我感同身受。它让我开始思考,我们应该如何去经营自己的人生,才能在年老的时候,依然保持内心的年轻和活力。
评分《当你老了》给我的感觉,就像是打开了一扇通往内心深处的窗户,让我得以窥见生命中那些被遗忘的美好和感悟。我并非是一个容易沉溺于过去的人,但这本书却让我忍不住回头审视自己走过的路。它没有给我提供什么人生秘籍,也没有给我开什么“成功学”的课程,它只是用一种极其温柔的方式,邀请我去感受,去思考。书中的人物,没有惊天动地的伟业,他们只是普通人,过着普通的生活,然而,正是这些普通的生活,却展现出了生命的非凡力量。我被那些细微之处所打动,比如一个眼神,一个微笑,一句简单的问候,这些都足以温暖人心,也足以构成一段刻骨铭心的记忆。它让我更加珍惜眼前的人和事,让我明白,生命中最珍贵的,往往就是那些看似平凡却饱含深情的东西。
评分翻开《当你老了》,我仿佛走进了一个被时光轻轻打磨过的庭院,那里的一切都带着一种洗尽铅华的从容。我没有预设它会是怎样的故事,只是怀揣着一份纯粹的好奇心。书中的文字,并不华丽,甚至有些朴素,但正是这种朴素,却蕴含着一股强大的生命力,如同深埋地下的种子,一点点地破土而出,绽放出最动人的光彩。我尤其喜欢作者对于细节的描绘,那些看似微不足道的瞬间,比如阳光透过窗户洒在地上的光斑,又比如风吹过树叶发出的沙沙声,都被赋予了生命,变得鲜活而富有感染力。读着读着,我开始觉得自己也成了书中的一部分,仿佛置身于那些泛黄的岁月中,感受着人物的情感起伏,体验着他们的人生跌宕。这本书没有跌宕起伏的情节,没有惊心动魄的冲突,它更像是一杯温水,在不经意间,暖透了你的心房。它让我开始反思,在匆忙的生活中,我们是否忽略了那些真正值得珍视的东西,是否错过了太多可以让我们变得更柔软、更懂得珍惜的瞬间。
评分我是一个比较感性的人,很容易被文字中的情感所感染。而《当你老了》,恰恰是一本能够深深触动我灵魂的书。它没有夸张的辞藻,没有煽情的段落,但它所描绘的人物情感,却真实得让人心疼,又温暖得让人动容。我曾在阅读的某个章节时,泪水湿润了眼眶,不是因为悲伤,而是因为那种深深的共鸣。我仿佛看到了自己过去的身影,看到了亲人朋友的脸庞,看到了那些被时光掩埋的温暖记忆。这本书让我明白,即使在生命的尽头,爱依然是支撑我们前行的最强大的力量。它让我开始思考,我们究竟应该如何度过一生,才能在回首往事时,不留遗憾,不留悔恨。它像是一盏灯,在黑暗中为我指引方向,让我更加坚定地走在自己的人生道路上。
评分坦白说,我一开始对这本书的期待并没有那么高,毕竟“当你老了”这个名字,很容易让人联想到那些陈词滥调的怀旧歌曲或者鸡汤文。然而,事实证明,我的担心是多余的。《当你老了》以一种出人意料的细腻和真实,触碰到了我内心最柔软的部分。书中对人物内心世界的刻画,简直是入木三分,那些细微的情绪变化,那些难以言说的遗憾,那些不经意间的温暖,都被作者捕捉得淋漓尽致。我常常在阅读的时候,会停下来,陷入沉思,因为我发现,书中的人物,仿佛就是我身边某个熟悉的人,又或者,就是我自己。作者并没有试图去“教育”读者,而是通过一种润物细无声的方式,引导你去感受,去体会。它没有给出明确的答案,但它却能让你在阅读的过程中,找到属于自己的答案。
评分可能翻译要占大部分原因吧 不是很喜欢
评分茉德说:“世界会因为我没有嫁给你而心怀感激”。
评分可能翻译要占大部分原因吧 不是很喜欢
评分可能翻译要占大部分原因吧 不是很喜欢
评分爱尔兰诗人叶芝一生的爱情诗选集。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有