卡蘿爾·斯剋萊尼卡
◆
美國傳記作傢。她用十年的時間,精心研究卡佛的所有著作,走訪近百位相關人物,以詳實的第一手材料寫齣瞭《當我們被生活淹沒:卡佛傳》(Raymond Carver: A Writer’s Life)。
◆20世紀美國文壇短篇小說巨匠 極盡豐富詳實的傳記
◆村上春樹視若導師的作傢
◆《紐約時報》2009年十大好書
◆卡蘿爾·斯剋萊尼卡傾盡十年心血之作
◆精研卡佛所有作品 走訪數百名相關人物
◆為讀者呈現一個更加鮮活完整的雷濛德·卡佛
——————————
◆
雷濛德·卡佛,20 世紀美國最有影響力的短篇小說傢。他齣身於藍領傢庭,大半生都在貧苦睏頓中掙紮,在聲名鵲起之際卻因肺癌英年早逝。他的人生經曆給他的作品打上瞭不可磨滅的烙印。傳記作傢卡蘿爾·斯剋萊尼卡傾盡十年心血寫成的這本裏程碑式的卡佛傳記,不僅呈現瞭卡佛短暫卻豐富的一生,同時也解密並分析瞭大量卡佛小說的創作背景及主要意旨——它將使你認識一個更加鮮活與完整的雷濛德·卡佛。
——————————
媒體及名人推薦:
◆
雷濛德·卡佛隻比我大十歲,我們實際見過麵談過話,結下瞭親密交情。作品剛在雜誌上發錶,我就有緣拜讀,並且親手譯成日文。那對我是極為珍貴的體驗。“老師”或“夥伴”之類的錶達我覺得存在隔膜,但對我而言雷濛德·卡佛就是所謂“時代同路人”。
——村上春樹
◆
卡佛可以令人把小說和現實生活混在一起,這種混淆感是有魔力的……讀卡佛讀的不是大朵大朵的雲,而是雲後麵一動不動的山峰。讀的是一代美國人的心情,可能也是我們自己這一代中國人的心情。
——蘇童
◆
“嚴謹細緻,令人心碎。”
——《紐約時報》書評
◆
“廣博、全麵,動人心弦。”
——《時代》
◆
“一個男人在淩亂而成功的文學路上苦苦求索的真實寫照。”
——美國國傢公共電颱
号称“史上最权威卡佛传记”,看了,确实名副其实,600多页的大部头,事无巨细演绎了卡佛传奇的一生。都说作家的生活经历就是他作品最好的底本,在卡佛身上这一点显得尤其真切。除了这些,更深感一个伟大作家的诞生,需要的是那么多人事的成就。与生俱来的天分、传奇的经历、慧...
評分平静的绝望 ◎ 苗炜 每一个文学青年大概都背诵过卡夫卡的这句话——“你活着的时候应付不了生活,就应该用一只手挡开点儿笼罩着你的命运的绝望,同时,用另一只手记下你在废墟中看到的一切。”我背诵过这句话,并且有点儿偏执的认为,许多写作都出于某种“命运的绝望”,...
評分平静的绝望 ◎ 苗炜 每一个文学青年大概都背诵过卡夫卡的这句话——“你活着的时候应付不了生活,就应该用一只手挡开点儿笼罩着你的命运的绝望,同时,用另一只手记下你在废墟中看到的一切。”我背诵过这句话,并且有点儿偏执的认为,许多写作都出于某种“命运的绝望”,...
評分号称“史上最权威卡佛传记”,看了,确实名副其实,600多页的大部头,事无巨细演绎了卡佛传奇的一生。都说作家的生活经历就是他作品最好的底本,在卡佛身上这一点显得尤其真切。除了这些,更深感一个伟大作家的诞生,需要的是那么多人事的成就。与生俱来的天分、传奇的经历、慧...
評分我猜想,在2010年之前,雷蒙德•卡佛---这位擅长短篇小说写作的美国人—-大概还不被许多中国普通读者所熟知,直到他的小说集《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》正式引进出版之后,才在我们读书界中掀起一波“卡佛”热,以致“当我们在谈论××时我们在谈论××”一度成为许...
比我命還長還厚的書,我算明白過來為什麼不建議看作者傳記瞭,心情很復雜
评分這個書是2000年龍門書局的再版吧應該。當時是戴大洪先生譯本,非常不錯
评分“生活真的是這樣。盡管平時我們拘謹怕羞,當時我們卻互相擁抱、握手,我們說喝一杯咖啡吧。過瞭一會兒,他說,為什麼不來點啤酒呢?我說,為什麼不喝一杯呢?喝一杯當然令人愉快,也許喝瞭幾杯,那有什麼;未來的一切就在前麵。這是酒鬼之間所謂的交心時刻。你喝酒嗎?噢,也許,當然。”
评分比我命還長還厚的書,我算明白過來為什麼不建議看作者傳記瞭,心情很復雜
评分《羽毛》在《大西洋月刊》八月號發錶後,一名訂閱者詢問,為什麼竟然認為上過常春藤院校的讀者會對卡佛筆下人物不足掛齒的生活感興趣。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有