海上花开 在线电子书 图书标签: 张爱玲 韩邦庆 中国 海上花开 小说 古典文学 2019张爱玲全集 爱情
发表于2025-02-23
海上花开 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
一星给无良出版社,纸质太差了
评分晚晴风月场图鉴。小说由花也怜侬的一个梦境开始,梦醒后坠入上海地界,随后故事便像《清明上河图》一般展开,形形色色人物登场,但又有角色来串线,以至于没有散掉。好像仅一台摄影机,跟着不停的人物拍摄,写法实在戳我。
评分晚晴风月场图鉴。小说由花也怜侬的一个梦境开始,梦醒后坠入上海地界,随后故事便像《清明上河图》一般展开,形形色色人物登场,但又有角色来串线,以至于没有散掉。好像仅一台摄影机,跟着不停的人物拍摄,写法实在戳我。
评分#西西弗读书记#断断续续居然这本也差不多看完了,之前在腾讯读书上看了个开头,上海话的语气词太多了,电子版体验感不太好。
评分沈小红打张慧贞那段可太生动了。写这些妓女老鸨嫖客个个不同,蛮生动。
张爱玲,中国现代作家。祖籍河北丰润,1920年9月生于上海,1995年9月逝于美国洛杉矶。张爱玲深受中国古典文学影响,又接受了良好的西式教育,从而形成中西兼备的文学视野。她的作品多着眼于普通人的命运,洞察人性的幽微,又有强烈的历史意识,写出了大变动时代下的众生相,意象丰富,创造了一种苍凉的文学笔法,在承续中国文学传统的基础上,构建了自己丰富而独特的文学世界。
·海上花是吴语文学的第一部杰作。——胡适
·鲁迅先生称赞《海上花》“平淡而近自然”。这是文学上很不易做到的境界。——胡适
·(中国的小说)发展到《红楼梦》是个高峰,而高峰成了断崖。但是一百年后倒居然又出了个《海上花》。——张爱玲
·《醒世姻缘》和《海上花》一个写得浓,一个写得淡,但是同样是好的写实的作品。我常常替它们不平,总觉得它们应当是世界名著。——张爱玲
·张爱玲语译《海上花列传》,与她撰写《红楼梦魇》一样,可以理解为文学成就之后的追根寻源,她的文学的根是牢牢扎在中国文学目前的。——止庵
·梁朝伟、刘嘉玲、李嘉欣、张曼玉主演,侯孝贤执导电影《海上花》改编底本。
《海上花列传》是清末文人韩邦庆(1856-1894)以吴语方言创作的长篇小说,描写了上海十里洋场中妓院书寓生活,通过出入妓院人物的众生相折射出当时官场、商界的社会生活。
鲁迅称其“平淡而近自然”,胡适称其为“吴语文学的第一部杰作”,张爱玲认为“《海上花》把传统发展到极端”。
为消除书中吴语对白对读者造成的阅读障碍,张爱玲将《海上花列传》译为国语,收入《张爱玲全集》分为《海上花开》《海上花落》上下两册。
我的老师最推崇《儒林外史》。 我说,据说《海上花》的结构是从《儒林外史》脱化出来的,但比《儒》好点,不像它那样讲了一个人之后,这个人就不见了。 老师说,不见了那才是深刻。 呃,为什么? 吴敬梓先要讽刺那个人,轻易解构了他,后来发现那个人并不简单,走近了品味,发...
评分张爱玲说“不能全怪吴语对白”,可我这么些年没看这本,可是“全怪吴语对白”。陶玉甫李漱芳王莲生等名字听说许多年了,也不知道他们到底是些什么搞头。突然间发现家里有这本,用黄翠凤的话说,叫做:——好! 不说许多了。总之,印象深刻的,第一是“穿插藏闪”。要...
评分2.1张爱玲的翻译始末 “生命像圣经,从希伯来文译成希腊文,从希腊文译成拉丁文,从拉丁文译成英文,从英文译成国语。翠远读它的时候,国语又在她脑子里译成了上海话。那未免有点隔膜。”张爱玲短篇小说《封锁》中这个经典的比喻,似乎是对不同语系间的语际翻译与同一文化内的...
评分初看这本书,真是叫人看不下去,不为其他的,但是这十七八个名字就记不住。女的又老叫霞仙、巧珍、慧贞,男的尽是些莲生、子富、善卿,娘姨大姐吧,全是阿金、阿金大、大阿金。你说这不是诚心和看书的人过不去吗?这还不算,明明是卖身的妓女吧,偏生叫先生,明明是四五十岁的...
评分海上花虽写妓院浮华地,却是寂寞之书,读之平淡,如微波叠浪,一波未平,一波又起,绵密纷呈。只觉与众不同,哪里不同,回头一看作者例言,以及开篇第一回,早已言明在先。:“惟穿插藏闪之法,则为从来说部所未有。” 读这样的书,竟像长卷迷宫,走着走着,迎面又碰到了你。似...
海上花开 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025