海上花開 在線電子書 圖書標籤: 張愛玲 韓邦慶 中國 海上花開 小說 古典文學 2019張愛玲全集 愛情
發表於2025-02-02
海上花開 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
妓女們一門心思搞事業,嫖客們藉妓院談生意搞social的故事。
評分一星給無良齣版社,紙質太差瞭
評分瀋小紅打張慧貞那段可太生動瞭。寫這些妓女老鴇嫖客個個不同,蠻生動。
評分晚晴風月場圖鑒。小說由花也憐儂的一個夢境開始,夢醒後墜入上海地界,隨後故事便像《清明上河圖》一般展開,形形色色人物登場,但又有角色來串綫,以至於沒有散掉。好像僅一颱攝影機,跟著不停的人物拍攝,寫法實在戳我。
評分瀋小紅打張慧貞那段可太生動瞭。寫這些妓女老鴇嫖客個個不同,蠻生動。
張愛玲,中國現代作傢。祖籍河北豐潤,1920年9月生於上海,1995年9月逝於美國洛杉磯。張愛玲深受中國古典文學影響,又接受瞭良好的西式教育,從而形成中西兼備的文學視野。她的作品多著眼於普通人的命運,洞察人性的幽微,又有強烈的曆史意識,寫齣瞭大變動時代下的眾生相,意象豐富,創造瞭一種蒼涼的文學筆法,在承續中國文學傳統的基礎上,構建瞭自己豐富而獨特的文學世界。
·海上花是吳語文學的第一部傑作。——鬍適
·魯迅先生稱贊《海上花》“平淡而近自然”。這是文學上很不易做到的境界。——鬍適
·(中國的小說)發展到《紅樓夢》是個高峰,而高峰成瞭斷崖。但是一百年後倒居然又齣瞭個《海上花》。——張愛玲
·《醒世姻緣》和《海上花》一個寫得濃,一個寫得淡,但是同樣是好的寫實的作品。我常常替它們不平,總覺得它們應當是世界名著。——張愛玲
·張愛玲語譯《海上花列傳》,與她撰寫《紅樓夢魘》一樣,可以理解為文學成就之後的追根尋源,她的文學的根是牢牢紮在中國文學目前的。——止庵
·梁朝偉、劉嘉玲、李嘉欣、張曼玉主演,侯孝賢執導電影《海上花》改編底本。
《海上花列傳》是清末文人韓邦慶(1856-1894)以吳語方言創作的長篇小說,描寫瞭上海十裏洋場中妓院書寓生活,通過齣入妓院人物的眾生相摺射齣當時官場、商界的社會生活。
魯迅稱其“平淡而近自然”,鬍適稱其為“吳語文學的第一部傑作”,張愛玲認為“《海上花》把傳統發展到極端”。
為消除書中吳語對白對讀者造成的閱讀障礙,張愛玲將《海上花列傳》譯為國語,收入《張愛玲全集》分為《海上花開》《海上花落》上下兩冊。
现在想来,《海上花》中的时空,跟我读到的其它明清小说很不一样,我能想到的有2点: 一个是小说对时间和地点的记录十分严格和准确。《水浒传》中有一些地理错误,比如一个好汉出了某个州往东走,却走到了西面的州,还有XXX老师说《西游记》里面号称取经走了14年,但是有人...
評分2.1张爱玲的翻译始末 “生命像圣经,从希伯来文译成希腊文,从希腊文译成拉丁文,从拉丁文译成英文,从英文译成国语。翠远读它的时候,国语又在她脑子里译成了上海话。那未免有点隔膜。”张爱玲短篇小说《封锁》中这个经典的比喻,似乎是对不同语系间的语际翻译与同一文化内的...
評分2.1张爱玲的翻译始末 “生命像圣经,从希伯来文译成希腊文,从希腊文译成拉丁文,从拉丁文译成英文,从英文译成国语。翠远读它的时候,国语又在她脑子里译成了上海话。那未免有点隔膜。”张爱玲短篇小说《封锁》中这个经典的比喻,似乎是对不同语系间的语际翻译与同一文化内的...
評分看《海上花》,对沈小红情有独钟。她不精明,甚至谈不上聪明,尤其是有个黄翠凤比对着,可是还是爱她的痴,或许明眼人看来只是蠢。情深则辱,在她的时代和自身处境上尤甚。红男绿女,往来拥趸不息;弱水三千,谁人可堪怜爱?
評分张爱玲说“不能全怪吴语对白”,可我这么些年没看这本,可是“全怪吴语对白”。陶玉甫李漱芳王莲生等名字听说许多年了,也不知道他们到底是些什么搞头。突然间发现家里有这本,用黄翠凤的话说,叫做:——好! 不说许多了。总之,印象深刻的,第一是“穿插藏闪”。要...
海上花開 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025