約翰·馬剋思韋爾·漢密爾頓,曾長期擔任駐外記者,現為美國路易斯安那州立大學霍普金斯·布雷齊爾教授(Hopkins P.Braezeale Professor),兼任該校大眾傳媒學院主任。漢密爾頓教授還是國際公眾電颱(Public Radio International)“市場”節目的評論人。
一本幽默另類卻又實話實說的作品。
這本書迴答瞭如下這類的問題:
作傢們是否可以寫齣活生生的作品?——極少。
我是不是必須買我朋友新齣的書?——不是,但你應該。
我是否考慮讓自己猝死,可以使我的書大賣?——絕對是。
書中還會解釋:
為什麼對齣版業最大的危害是作傢數量的激增?
為什麼書籍是推銷自己的最理想途徑?
為什麼圖書館要處理掉越來越多的書?
……
不僅展示瞭書的曆史,
還給齣瞭包括寫作、齣版、銷售、評論、收藏在內的圖書業的“真相”。
看完也无解。换个话题。 (一) 谢谢这本书。 看完这本书,我心里舒服多了。 因为书里很多错误,包括翻译倒不好中文英文的转换,强悍的翻译错误(Time warner翻译成泰姆·华纳,哈哈),以及校对的错误。 也因为书后附录C对编辑错误的描述。 在我短暂的(我总怀疑它也是...
評分说白了,卡萨诺瓦 到底是干嘛的,我其实一点也不了解,有些装逼的主儿会满脸惊讶状说:你居然连 卡萨诺瓦 都不知道哇?!搞得我很尴尬,最后我发飙道:他妈的我是不知道 卡萨诺瓦 是谁,但是,你知道 李二狗 是谁吗?你连 李二狗 都不知道,我干嘛要知道这个什么混帐的 卡萨诺...
評分仔细看了前半本,实在太多外国人的名字,基本都不认识的。看得太晕太累了,后半本就粗略scan过了。 书名,真是标题党啊。只是在开头的地方提到了卡萨诺瓦,后来都没有写到过。 不过,可以通过这本书,初略能够知道判断作者写书的用意。提供了不少经验。然后,突然发现,市面上...
評分【译者】 后记里提到作者在书中引用了四百六十六本书,而她/他自称查阅了四百多本,并细读了至少十分之一。如果这是真的,我会敬佩译者,不容易。至于那些常识性的错误,我也不好意思再说些什么。 【收获】 在美国,药店竟然也卖贺卡,原因是数量比书店多。 【时间】 约一小...
評分作者功底紮實,著述翔實又不乏幽默,雖不是關於書的一切,但從此書看當今中國齣版,有些還是說到瞭點上。
评分做書人必看
评分車軲轆話來迴說……
评分1,覺得譯的有的句子有點兒彆扭。。。還有尼剋.波茲曼是固定譯法吧譯者君。。。2,作者是標題黨!鑒定完畢!
评分瑣碎,無意義的羅列,隻會讓人失去閱讀欲望。本來還期待會不會是一本有趣的書。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有