伊索寓言 在线电子书 图书标签: 周作人 伊索寓言
发表于2024-11-08
伊索寓言 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
作为网格本的周作人译文,后来被罗念生的取代,现在已经难觅,新网格的复刻真是好时机。其实在译文的讲究上,周译不见得比后出的罗译差,从有个人特点的注释就能看出来。对照《周作人译文全集》中根据译稿整理的译文,网格本似乎对译名进行了加工,更符合通行译法,读起来也更顺畅。
评分作为网格本的周作人译文,后来被罗念生的取代,现在已经难觅,新网格的复刻真是好时机。其实在译文的讲究上,周译不见得比后出的罗译差,从有个人特点的注释就能看出来。对照《周作人译文全集》中根据译稿整理的译文,网格本似乎对译名进行了加工,更符合通行译法,读起来也更顺畅。
评分作为网格本的周作人译文,后来被罗念生的取代,现在已经难觅,新网格的复刻真是好时机。其实在译文的讲究上,周译不见得比后出的罗译差,从有个人特点的注释就能看出来。对照《周作人译文全集》中根据译稿整理的译文,网格本似乎对译名进行了加工,更符合通行译法,读起来也更顺畅。
评分作为网格本的周作人译文,后来被罗念生的取代,现在已经难觅,新网格的复刻真是好时机。其实在译文的讲究上,周译不见得比后出的罗译差,从有个人特点的注释就能看出来。对照《周作人译文全集》中根据译稿整理的译文,网格本似乎对译名进行了加工,更符合通行译法,读起来也更顺畅。
评分作为网格本的周作人译文,后来被罗念生的取代,现在已经难觅,新网格的复刻真是好时机。其实在译文的讲究上,周译不见得比后出的罗译差,从有个人特点的注释就能看出来。对照《周作人译文全集》中根据译稿整理的译文,网格本似乎对译名进行了加工,更符合通行译法,读起来也更顺畅。
伊索(Aesop620--560B·C)在基督诞生前约600年,也就是2500多年前出生在希腊。伊索童年期是一个哑巴,只能发出奇怪的声音,用手势表达他的意思;再加上他长的又矮又丑,邻居都认为他是个疯子。但是他的母亲非常爱他,时常讲故事给他听;他的舅舅恨这个又矮又丑的外甥,常常强迫他在田里做最艰苦的工作。
母亲去世后,伊索跟着曾照料过他的老人,离家到各地去漫游,因此学到了许多有关鸟类、昆虫和动物的故事。他们在一起过了好多年快活的日子。后来,伊索被牧羊人卖了,从此以后伊索就变成一个奴隶。
有一天,伊索梦见了幸运之神和气地向他微笑,并把他的手指放进他的嘴里,放松他的舌头。醒来后,他以外地发现自己已经可以说话了。
大家都喜欢伊索说故事,也都敬佩他过人的聪明。伊索曾经靠机智救朋友和主人的急难;凭机智避免敌人的伤害,解除奴隶的桎梏。据说伊索因得罪特耳菲人而被陷害致死。
伊索并没有写下他的寓言,他完全凭记忆口授。全世界家喻户晓的《伊索寓言》是后人根据拜占庭僧侣普拉努德斯收集的寓言以及陆续发现的古希腊寓言传抄编订的。其中大多以动物为主:有的用豺狼、狮子等比喻人间权贵,揭露其残暴、肆的一面;有的则总结人们的生活经验,教人处世原则。其形式简洁精练,内容隽永深奥含义于浅显生动的语言中,颇耐人寻味。
我们小时候听过的好多故事在《伊索寓言》里面都能找到原型。很多人都在改写扩写,其实原作是很短小的,一两百字就一段,颇似中国古代的笔记小说。我猜想大概原因和中国古代是一样的,没有纸张,书写费力,还是精炼短小较为省力。虽然“寓言”二字从《庄子》直接拿来有译者偷懒...
评分我们小时候听过的好多故事在《伊索寓言》里面都能找到原型。很多人都在改写扩写,其实原作是很短小的,一两百字就一段,颇似中国古代的笔记小说。我猜想大概原因和中国古代是一样的,没有纸张,书写费力,还是精炼短小较为省力。虽然“寓言”二字从《庄子》直接拿来有译者偷懒...
评分 评分我想,我小时候是看过这本书的。可是大部分内容肯定都忘得差不多了。于是,最近我又找到这本书的中英文双语版本,重新再读。 我不知道我还小的时候读这些有趣的小故事是怎样的想法,现在的我读每一个小故事都能让我联想到很多。故事的道理都很浅显,但内涵或许很丰富。 我喜欢...
评分其实是很薄的一本小册子 讲的故事,也没有什么曲折的情节,常常是一个对话,不过几句 但是除去几篇经常被引用的故事,更多的藏在背后,只有通读了,才恍然发觉其实这个社会里的种种现实种种冲突和碰撞,人们的欲望信念价值判断,早就被古希腊的奴隶洞察并通过动物们的言语传递...
伊索寓言 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024