屈原宋玉辞赋译注

屈原宋玉辞赋译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:袁梅译
出品人:
页数:131
译者:袁梅
出版时间:2008-5
价格:42.00元
装帧:
isbn号码:9787533319359
丛书系列:
图书标签:
  • 楚辞
  • 古典诗词
  • 屈原
  • 古典文学
  • 屈原
  • 宋玉
  • 辞赋
  • 译注
  • 古籍
  • 楚辞
  • 文学
  • 翻译
  • 注解
  • 古典文学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《宋玉辞赋译注》是为了帮助读者阅读和欣赏原文,译文力求能够表达原文的意思,在不失原意的情况下,体现宋玉辞赋原有的风格、神采和风韵。宋玉,屈原之后楚国辞赋家,鄢人,主要生活在顷襄王时代。曾为小官,后因谗去职。主要作品有《九辩》、《高唐赋》等。

《楚辞章句新探:赋体文学的源流与流变》 内容简介 本书并非对《屈原宋玉辞赋译注》的简单替代或重复,而是将目光投向更宏大、更具学术深度的领域——楚辞作为中国文学核心源流的地位,以及“赋”这一文体自先秦滥觞至汉代鼎盛的演化历程。本书旨在提供一个多维度的视角,深入剖析楚辞精神对后世文学格局产生的深远影响,并以扎实的文本细读和比较文学的眼光,重构赋体文学的理论谱系。 全书共分六个主要部分,层层递进,力求构建一个严谨而富有洞察力的学术框架。 第一部分:先秦文体之源:楚地叙事传统的地理与文化根基 本部分着重考察楚文化独特的地理环境、神祇信仰与巫傩礼仪,如何孕育出区别于中原“诗”传统的、充满浪漫主义色彩与强烈地方色彩的文学表达形式。《诗经》代表的周代正统叙事与楚地的神秘主义、宗教情结之间的张力,构成了“楚辞”诞生的社会文化背景。我们详细梳理了出土文献(如包山楚简、郭店楚简等)中与后世辞赋思想相通的早期文化碎片,探讨楚人对天地、鬼神、乃至个体生命意义的独特理解,这些理解是日后屈原、宋玉等辞赋家进行宏大叙事的基础。本章侧重于“土壤”的分析,而非“果实”本身的解读。 第二部分:赋体文学的古典形态辨析:从“舞雩”到“雅正” “赋”这一概念在先秦时期具有复合性,它不仅指一种文学体裁,更与音乐、舞蹈、祭祀活动紧密相关。本部分将“赋”的起源追溯至楚地的祭祀乐舞(如“云中君神女”一类的巫祷仪式),区分了早期赋体与后来的“辞”体在结构和功能上的异同。重点分析了早期赋的韵律特点,特别是句式如何从散文、韵语的混合体逐渐定型为对仗工整、铺陈排比的修辞模式。我们将引用大量非辞赋类的先秦文本进行参照,以界定赋体的“古典形态”的边界,避免将所有带有华丽辞藻的文字都简单归类为赋。 第三部分:汉代大赋的结构革命与“铺陈夸饰”理论建构 本书将大量篇幅投入到对汉代赋体的深入剖析,这是赋体文学的第一个高峰期。汉赋的兴盛并非偶然,它紧密贴合了汉代大一统帝国对“盛世气象”的书写需求。本部分详尽考察了司马相如、扬雄等人的代表作,着重分析“铺陈”与“夸饰”这两种核心修辞手法如何服务于“美盛德行”的政治功能。 结构革命的维度包括: 1. 空间叙事的扩展: 如何从楚辞的个人化、内向性空间转向汉赋对帝国疆域、都城宫阙的宏大、外向性描绘。 2. 逻辑结构的严密化: 探讨汉赋如何引入中原传统的论辩逻辑,使铺陈不再是单纯的堆砌,而是服务于主题的层层推进。 3. 韵散结合的成熟: 明确“骚体”(散文句式中夹杂韵脚)与“赋体”(四言或六言为主,对仗工整)在汉代文人创作中的分野与融合趋势。 本书将详细构建一套分析汉赋“结构密度”的分析模型,用以量化其辞藻的密度和叙事节奏的变化。 第四部分:赋体文学的转型:中晚唐“文赋”的内向性回归与审美转向 当帝国衰落,大一统的恢弘叙事动力减弱后,赋体文学开始发生深刻的内在转向。本部分聚焦于中晚唐时期的“文赋”,如韩愈、柳宗元等人的创作。我们认为,这标志着赋体文学从“叙事体”和“颂赞体”向“议论体”和“抒情体”的回归。 重点分析了文赋如何吸收唐宋八大家散文的笔法,将复杂的哲理思辨、个人的人生感悟以及对社会弊端的批判融入到铺陈的手法之中。例如,分析韩愈《山石》、柳宗元《江雪》等作品中,虽然篇幅短小,但其内在的“铺陈气势”如何被提炼和内化为精炼的笔力。这不仅是文体风格的转变,更是文人主体意识觉醒在文学形式上的投影。 第五部分:辞赋的审美遗产:对后世诗歌、小说与戏曲的影响路径研究 本部分超越了“赋”本身,探讨其对后世文体产生的渗透性影响。 1. 对宋词的影响: 探讨宋词,特别是豪放派词作(如苏轼),其排比、壮阔的意象、以及对历史的回望如何能追溯到汉赋的遗风。 2. 对小说与戏曲的贡献: 考察小说中对环境的详尽描写(如园林、府邸的描摹)以及戏曲中“科白”部分的程式化铺陈,如何与赋体文学的“描摹程式”存在结构上的同源性。 3. 语言的贡献: 辞赋对汉语的“华丽化”和“典雅化”起到了关键作用,本书将梳理一批从辞赋中直接汲取营养的固定词组和意象,分析它们如何沉淀为汉语表达的“高级语汇”。 第六部分:跨文化视野下的“浪漫主义”比较:楚辞精神的普世价值 最后,本书将视野拓展至国际文学领域,将楚辞所代表的中国早期“浪漫主义”与西方古代史诗(如荷马史诗中的神灵介入部分)进行结构性的比较。重点探讨那种“人神共语”、“个体精神与宇宙洪荒相呼应”的表达模式,在不同文化背景下如何体现人类对未知世界的探索欲望。这部分旨在论证楚辞及其后继者——辞赋文学,不仅仅是中国文学史上的一个独立分支,更是世界文学中一种重要的、具有持久生命力的审美范式。 --- 总结: 本书《楚辞章句新探:赋体文学的源流与流变》旨在为读者提供一部关于“赋”这一文体的通史性、结构性研究,它立足于对先秦文化土壤的深挖,细致分析了汉赋的鼎盛、唐宋的转型,并追踪其审美遗产对后世的影响。其目的在于勾勒出赋体文学从祭祀巫祷走向庙堂颂赞,再回归个体抒怀的完整演化轨迹,为理解中国古典文学的“铺陈之美”提供一个全面而深入的理论框架。本书的论述风格严谨,侧重于文本的结构分析与历史语境的重构,力求体现学术研究的深度与广度。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

相较于市面上那些版本略显单薄、仅仅停留在表面注解的辞赋选本,这部作品展现出了极其深厚的学术积淀和人文关怀。我特别注意到,书中对于一些争议性极强的段落处理得非常审慎和公允,没有急于给出一个断然的结论,而是列举了不同的学术观点,让读者自行判断,体现了一种开放的治学态度。这种“兼收并蓄”的注释方式,极大地拓宽了读者的视野,避免了被单一的解读所局限。此外,书后附录的索引和相关文献的推荐也十分详尽,对于想要深入研究的读者来说,简直是一份贴心的指引图。总而言之,这是一部将学术深度、阅读便利性和艺术鉴赏性完美融合的典范之作,绝对是案头必备的珍藏本。

评分

作为一名业余的古典文学爱好者,我最看重的是对作品背景和时代精神的阐发。这部书在这方面做得极为出色,它没有仅仅停留在对文字的解释上,而是将屈宋二子的生平、楚国的政治风云以及辞赋作为一种独特的文学体裁的形成和演变,进行了细致入微的梳理。读完开篇的导读,我对楚辞那种“香草美人”的象征体系有了全新的认识,理解了那些看似奇幻的意象背后所蕴含的深沉的政治抱负与个人悲剧。这种宏大的叙事视角,有效地将一个个独立的篇章串联起来,形成了一个完整而立体的艺术世界。它提供给读者的不仅仅是文字的翻译,更是一扇通往两千多年前那片奇幻而又哀婉的南方世界的窗户。

评分

这部书的装帧设计着实令人眼前一亮,封面素雅之中透着一股古朴的气息,不同于市面上许多追求华丽的辞赋集。纸张的质感也颇为上乘,拿在手里有一种沉甸甸的真实感,这对于阅读古典文学作品来说,无疑是加分项。装帧的细致之处,比如书脊的烫金工艺,虽然低调,却彰显了出版者对内容的尊重。内页的排版布局也深得我心,字号适中,行距疏朗有致,使得长时间阅读下来眼睛也不会感到过于疲惫。尤其欣赏的是,注释和原文的区分处理得非常巧妙,没有丝毫的拥挤感,这在以往我阅读的类似整理本中是比较少见的。整体而言,从触感和视觉感受上,这本书就为接下来的阅读体验定下了一个非常高的基调,让人忍不住想立即翻开去探究其中的文字之美。

评分

阅读体验的流畅性,很大程度上取决于译注的水平。这本书的译注部分展现出一种罕见的克制与精准。译者似乎深谙“信达雅”的精髓,他们的翻译并非是对原文的逐字堆砌,而是力求还原楚辞特有的那种瑰丽、飘逸而又略带悲怆的意境。我特别留意了几个关键的、容易产生歧义的词汇的解析,发现其考证功夫极其深厚,引用的例证和前人研究的观点都相当扎实,让人读后茅塞顿开,不再被一些陈旧的定论所局限。更难能可贵的是,译注的语言本身也极具文学性,读起来毫不晦涩生硬,仿佛是与一位博学又温和的长者在探讨古老的诗篇。这种将学术严谨性与阅读愉悦性完美结合的处理方式,使得这部作品不仅适合专业研究者,更适合初涉楚辞领域的普通读者。

评分

对于辞赋这种韵律感极强的文本,朗读和吟咏是检验其优劣的重要标准。这本书的选材和分段,似乎在无形中引导着读者的呼吸和节奏。我尝试着大声诵读了几段著名的篇章,发现译文的节奏感非常强,即便是理解了注释,再回看原文时,也能更好地捕捉到那种抑扬顿挫的音韵美。这得益于译者对楚辞特有的句式结构和韵脚习惯的精准把握。许多平时读起来感觉拗口的句子,在经过如此精心的梳理和标注后,似乎瞬间变得顺畅起来,那种独特的、带有浓厚地方色彩的古老韵律感,得以在现代读者的口中重新焕发生机。这种对“听觉美学”的关注,常常被一些注重文本分析的译本所忽略,但在这部作品中却得到了充分的体现。

评分

阮有芷兮澧有兰 思公子兮未敢言

评分

阮有芷兮澧有兰 思公子兮未敢言

评分

庄维石先生作序,评价袁梅在“信”、“达”、“雅”方面中的“信”很下工夫,做得也较好,但在“达”上犹有未尽。

评分

庄维石先生作序,评价袁梅在“信”、“达”、“雅”方面中的“信”很下工夫,做得也较好,但在“达”上犹有未尽。

评分

阮有芷兮澧有兰 思公子兮未敢言

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有