莎士比亚十四行诗

莎士比亚十四行诗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

莎士比亚(公元1564-1616年)是欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人。他的十四行诗,是世界诗坛上的一颗明珠。它感情丰富,寓意深刻、语言优美、节奏鲜明,是诗人进步世界观和艺术观的生动反映。就其艺术力量和意象的丰富而言,足以和他的戏剧媲美。

出版者:四川人民出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:156页
译者:梁宗岱
出版时间:1983年3月第一版
价格:0.53元
装帧:开本787×1092毫米1/32印张
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 莎士比亚 
  • 诗歌 
  • 十四行诗 
  • 梁宗岱 
  • 莎士比亚十四行诗 
  • 英国 
  • 外国文学 
  • 梁宗岱(译) 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

本书结集莎士比亚一生所作抒情十四行诗一百五十四首。

梁宗岱以翻译莎翁十四行诗而享有盛名。梁译妙笔传神,吟之式味盎然。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

莎士比亚的十四行诗即使配合原文读,其优美我们也很难欣赏,因其英语的古韵的使用以及对修辞的创造不通过考证无法窥其全貌,因而翻译除非天马行空的运用汉语优美流畅的意象去填补,译出诗句连原作皮毛都难得。而若是直译其文,当是味同嚼蜡难得其味……这本诗集翻译在两种方法...  

评分

宝树的《时间之墟》频繁出现瞬间逆逼格的莎士比亚十四行诗,略有好奇的找来原诗译作对比一下。 Sonnet XV When I consider every thing that grows Holds in perfection but a little moment. That this huge stage presenteth nought but shows Whereon the stars i...  

评分

还莎士比亚一个王者风范! @李勋阳 正如译者本人伊沙所说,“课堂上讲读外国诗有一定的冒险性,译本不好,你越说得天花乱坠,便越像个骗子。”于笔者也是感同身受,因为我和译者一样,也是在高校任教,有一段时间专门带外国文学,所以屡屡遭遇如此尴尬,以至于我有时...  

用户评价

评分

每次读早期翻译的诗歌总觉得笨拙可爱....莎士比亚的诗的主题也真是.....奇特

评分

每次读早期翻译的诗歌总觉得笨拙可爱....莎士比亚的诗的主题也真是.....奇特

评分

诗歌启蒙,梁宗岱译

评分

关键词: 美。 前:你这么美快生孩子吧; 中:你这么美我如此爱你; 后:你如此狠心伤透了我。

评分

梁公译本着实好!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有