我读的是译文出版社,1984年8月的第一版。虽然小时候起读的很多名著都是阿姨家的收藏,但是这本老版本是在学校图书馆找到的。 第一次很认真地对文学小说作了读书笔记。而且这本书确实有许多令我感动的细节。 “当我们热爱的人的生命在天平上晃个不停的时候,我们却在一旁无能为...
評分 評分我还是没看完这本书,但是在看完之前,我仍然想说点儿什么。但是为了不让某些看完的人用“没有调查就没有发言权”使我哑口无言巨囧无比,我决定说点儿与书无关的东西。我向所有被认为能带福祉的神明保证,这是我在看书的时候想到的。万能的主啊大慈大悲的观世音菩萨我向你们保...
評分 評分我特喜歡榮如德的翻譯hhh不過有些句子是不是有些問題?比如從棺材鋪逃齣來後奧立弗清點自己“傢當”那句。不過也有可能是我參考的原文與他的有差異的緣故——我看的原著是企鵝齣的“PENGUIN CLASSICS”版,但老榮譯自The Educational Book Co的十八捲本狄氏文集。書名都有不同,他的底本名喚The Adventures of Oliver Twist.
评分如果說我對小說的情節瞭若指掌的話,那一定是韓劇的功勞。可惜南朝鮮電視劇就如同南朝鮮的工業一樣停留在錶麵。此文對於當時英國社會的反應以及人物心理的細緻描寫,讓人印象深刻。
评分《霧都孤兒》。奧立弗和造化之間的較量見瞭分曉。結果是:奧立弗經過一番奮鬥,一口氣緩瞭過來。他打一個噴嚏,哭齣聲來。就這樣,他嚮貧民習藝所的人們宣告,該教區又背上瞭一個包袱。奧立弗哭得相當起勁。他要是知道自己是個孤兒,命運全視教會執事和濟貧專員是否能發慈悲而定,恐怕還會哭得更響哩。
评分如果說我對小說的情節瞭若指掌的話,那一定是韓劇的功勞。可惜南朝鮮電視劇就如同南朝鮮的工業一樣停留在錶麵。此文對於當時英國社會的反應以及人物心理的細緻描寫,讓人印象深刻。
评分生動,但和《大衛·考坡菲》相比還是略顯單薄。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有