学了英美文学后,有股子要把最悲的女主人公形象给找出来的冲动,所以认真回忆看过的书或者电影从头到尾想 了一遍,还是觉得Tess最惨了,还有一个原因是我认识的一个人也叫Tess,而且有着不亚与哈代笔下的Tess的坎坷生世,所以有必要拿来当作题材. 看过哈代作品的人都知道,这家伙刚开...
评分每当我看到苔丝以那种无助、无力的口气对安吉尔说着,太晚了,一切都太晚了,我总是会有泪水在眼眶中涌动。命运总是这样的捉弄凡间的众生。 众神之首结束了他对苔丝命运的戏弄。 究竟是谁错过了谁? 是安吉尔在五月节上先错过了苔丝,所以命运才必然让苔丝也要错过安吉尔么?难...
评分曾有个老师,大概是在女性主义文学的课上,讲她在埃及教书时的事,她说有一次,和班里几个男生聊天,她问他们:“如果将来有一天你的妻子被强奸了,你会原谅她吗?”有个男生说不行。老师从此不和此人来往。 我试着拿这话问过几个朋友,内中有一个,不知所措的样子,他的...
评分听老师的建议,读了这本书,他上课时说,他有个女儿,会经常让她读书,其实书中就有人生观,价值观,恋爱观。当不知如何选择时读傲慢与偏见,当你面对爱情不肯定时读简爱,当你对爱情迷茫时读德伯家的苔丝。这些书教会了我们用正确的恋爱观去谈恋爱,要自尊自爱。 读完这本书,...
评分读了苔丝,对一首诗和一个情节很有感触: 你真实的面目一旦显现,他就会专爱成恨, 你在这被运的时候,不再眉清目秀。 你的生命如同凄风苦雨,秋叶飘零, 你的面纱就是悲伤,花冠就是衷愁。 还有一个情节,就是苔丝在被丈夫抛弃之后,看到垂死的鸡很痛苦,便...
很简单的文字,被悲伤的故事
评分哈代应该是写得很漂亮的,那种乡村的田园风,会让我代入前段时间阅读黄锦树的感觉,但是这个译本实在是太差了!尤其是人物对话,简直翻译成一种特殊符码了,完全没有温度和语气。不过关于苔丝被诱奸的细节,真的是太隐晦了,不看到她有了女儿我可能都意识不到。鉴于翻译问题,打三星,决定放弃这个版本去看上海译文的另一个本子。
评分哈代应该是写得很漂亮的,那种乡村的田园风,会让我代入前段时间阅读黄锦树的感觉,但是这个译本实在是太差了!尤其是人物对话,简直翻译成一种特殊符码了,完全没有温度和语气。不过关于苔丝被诱奸的细节,真的是太隐晦了,不看到她有了女儿我可能都意识不到。鉴于翻译问题,打三星,决定放弃这个版本去看上海译文的另一个本子。
评分哈代应该是写得很漂亮的,那种乡村的田园风,会让我代入前段时间阅读黄锦树的感觉,但是这个译本实在是太差了!尤其是人物对话,简直翻译成一种特殊符码了,完全没有温度和语气。不过关于苔丝被诱奸的细节,真的是太隐晦了,不看到她有了女儿我可能都意识不到。鉴于翻译问题,打三星,决定放弃这个版本去看上海译文的另一个本子。
评分♞「德伯家的苔絲」,從「德伯家」的威望聲名開始,苔絲遇到了亞克雷並被誘奸,從「德伯家」心理失常的傳統結束,苔絲在安琪回來時殺了亞克雷。♞苔絲是一個對生命、對自然有感受力的姑娘。♞其中展現了當時貴族的沒落和暴發戶的崛起。作為正統的「德伯家」,苔絲生活貧困,被人驅趕;而作為冒牌的「德伯家」,亞克雷卻是暴發戶,並以金錢為資本誘奸了苔絲,造成了這場悲劇的起源。♞的確體現著哈代的宿命論。多處提及這是命運的安排。若說宿命,那努力便無意義。若說沒有宿命,偶然之中又蘊含著必然。♞有了莎翁戲劇朱譯本的經驗,不說語言,只說翻譯。把「我」譯成「俺」實在讓人鬱悶。亞克雷誘奸苔絲的部分刪減厲害,如果沒有後面的小孩或不提前了解情節,很難明白。刪減是因為對「性」的避諱嗎?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有