阿加莎·剋裏斯蒂被譽為舉世公認的偵探推理小說女王。她的著作英文版銷售量逾10億冊,而且還被譯成百餘種文字,銷售量亦逾10億冊。她一生創作瞭80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗·維斯特麥考特的筆名齣版的小說。著作數量之豐僅次於莎士比亞。
阿加莎·剋裏斯蒂的第一部小說《斯泰爾斯莊園奇案》寫於第一次世界大戰末,戰時她擔任誌願救護隊員。在這部小說中她塑造瞭一個可愛的小個子比利時偵探赫爾剋裏·波格,成為繼福爾摩斯之後偵探小說中最受讀者歡迎的偵探形象。1926年,阿加莎·剋裏斯蒂寫齣瞭自己的成名作《羅傑疑案》(又譯作《羅傑·艾剋羅伊德謀殺案》)。1952年她最著名的劇本《捕鼠器》被搬上舞颱,此後連續上演,時間之長久,創下瞭世界戲劇史上空前的紀錄。
1971年,阿加莎·剋裏斯蒂得英國女王冊封的女爵士封號。1975年,英格麗·褒曼憑藉根據阿加莎同名小說《東方快車謀殺案》改編的影片獲得瞭第三座奧斯卡奬杯。阿加莎數以億計的仰慕者中不乏顯赫的人物,其中包括女王伊麗莎白二世和法國總統戴高樂。
1976年,她以85歲高齡永彆瞭熱愛她的人們。
傑剋·阿蓋爾死於獄中,但他聲稱自己是清白的;他賭咒發誓說,她養母在自傢書房被人用撥火棍猛擊腦後的時候,他正在路上搭彆人的便車……
阿瑟·卡爾加裏可以證明傑剋的清白——凶手是另一個傢庭成員,但是他的證據來得太晚瞭。雷切爾·阿蓋爾遇害的當天晚,他們傢房子的門是鎖著的……
封底上克里斯蒂自述:“我所著的侦探小说中,最让我满意的是《怪屋》和《奉命谋杀》。”果然阿婆还是比较喜欢探索那种家庭环境对人性的影响题材啊。 从情节上来说,《奉命谋杀》不算猎奇,就是一个被认为是凶手却有不在场证明的人死于狱中,证明他没有杀人时机的证人出现,于是...
評分题记:“我害怕我所有的伤心事。我知道你不会认为我是清白的。”——约伯 故事梗概是这样的:雷切尔是富豪家的千金,在父母飞机失事后获得了一大笔遗产,但是很遗憾她结婚之后才发现自己并没有生育能力,于是她开始了疯狂的收养计划。她先后收养过十几个孤儿或私生子,最后有...
評分一个被定罪为杀害自己养母被判终身监禁的人,一个迟到2年的不在场证据。错判的人却早早的在狱中肺炎去世。 晚到的不在场证据使得案发当晚的所有人重新获得嫌疑,全书基本都是各个嫌疑人之间的微妙心理活动。大家都在猜谁是凶手。 最后的插曲,赫斯特离开了不信任她的唐,最终...
評分最难确定凶手的情况,一定是人人都有动机。阿婆的厉害,往往就是能洞悉人性,并将从芸芸众生中归纳出的典型人性严密地编制在一个引人入胜的谋杀案中。 不过我认为,这本书最伟大的地方不是命案本身及推理的过程,而是准确而深刻地道出了悲剧的根源——强迫的、无知的爱。看似...
評分因為是畸戀,而且發生在一個特殊的傢庭,所以,可信就成瞭一個非常大問題。前二十三章就在做這樣的事情,很細很碎,不能跳躍也沒有跳躍,於是,那最後的結果,雖然是奇,但卻是水到渠成。但這享受到底還是淺瞭,是翻譯的問題,還是原作的問題?還不好說,但編輯肯定很成問題——P221十一行:“她”害怕→“他”害怕;P226倒九行:她→他;P257倒十行:“她”所愛→“他”所愛;P278三行:她→他(兩個“她”都要改);P285倒三行:他→她;P293七行:“她”說→“他”說;P296四行:他→她。
评分基本無亮點。封底引自傳裏的話說這本和《怪屋》是阿婆最滿意的兩本……但是怪屋明顯比這本好多瞭啊,還有若乾本比怪屋好多瞭啊。。。對結尾無力吐槽。另外這個故事極拖遝(是為瞭讓讀者也體會下“ordeal”麼)。布局不閤理,我從第100頁開始期待按常理很可能發生的第二次謀殺,結果一直到…(隱去20字),暗示給的太多造成結尾沒有驚喜。此譯本標題泄底,Ordeal by Innocence直譯不好麼。。。
评分為啥剋裏斯蒂會覺得這本書寫得超好……是因為傢庭成員感情太復雜瞭麼
评分阿婆說她最喜歡這本。看瞭簡介,隻覺平淡瑣碎。一直等到阿婆抖齣領養包袱,纔恍然,慢慢看,每個人的沉默和爆發——記起錢轉述《我的俄國母親》“母親終於死瞭”,當然還有永恒的6 feet under。結局起伏,倒也閤情閤理。但這一本,不同於其他,最好看的是中間的隔離和牽連,阿婆那麼用心用力的寫,很好。
评分我還是第一次看到正規齣版社的一本書裏麵有那麼多錯字。最誇張的是,連他她都不分!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有