《水经注》是公元6世纪初期北魏郦道元的著作。从形式上说,全书是他对三国时代成书而不知作者的《水经》的注释。但是在内容上,它不仅比《水经》大20多倍,而且丰富生动,所以成为一部脍灸人口的不朽名著。历来对此书有许多崇高的评价,明末清初的学者张岱曾经评论:“古人记山水,太上郦道元,其次柳子厚,近时则袁中郎”(《跋寓山注二则》,《娜嬛文集》卷五),《水经注》在描写风景方面的声誉可见一斑。《水经注》共四十卷,原是朝廷藏书,直到宋初,尚未缺佚,如《太平寰宇记》《太平御览》等所引,有许多都不见于今本,可以为证。到北宋景祐年间(公元1034-1038年),朝廷编修《崇文总目》,发现已缺佚五卷,所以宋初引及的河流滹沱水、泾水、(北)洛水等,都不见于今本,当在缺佚的五卷之内。而今书仍作四十卷,则是后人整理时分割凑合的结果。由于《水经注》成书以后的很长一段时期中,书籍的流行全靠传钞,而传钞过程中又造成了许多错误。特别是把经文和注文夹杂在一起。所以此书到了明代,成为一部经注混淆,错漏连篇,不堪卒读的残籍。明万历年间的学者朱谋玮等,花了极大精力整理此书,校勘成《水经注笺》一书,成为《水经注》自宋代缺佚以来的最好版本。在这基础上,清代学者继续努力,特别是乾隆年代,先后出了全祖望、赵一清、戴震三大郦学家,经过他们的精心校勘,除了缺佚的五卷无法恢复外,其余各卷,不仅混淆的经文和文全部分清,而错漏字句也大部分得到补正,使《水经注》又成了一部可读之书。
作 者 简 介
陈桥骚(1923― )浙
江绍兴人,杭州大学教授,历
史地理研究中心主任,中国地
理学会历史地理专业委员会主
任,并曾兼任日本关西大学、国
立大阪大学、国立广岛大学客
座教授,有《水经注研究》、
《水经注研究二集》、《三集》、
《郦道元评传》及其它专著、译
著、点校书等约四十种。
叶光庭(1923― )男,
浙江临海人,早年曾就读于暨
南大学外文系。1955―57年曾
任浙江师范学院(杭州大学前
身)中文系讲师,后为杭州大
学地理系副教授。曾有《地理
学的性质》、《钱塘江志》(与人
合作)等专著、译著数种。
叶 扬(1951― )男,
浙江临海人,毕业于宁波师范
学院中文系。今在临海回浦中
学任语文、历史教师。
读古籍,我一般不爱读译文。遇古文不懂之处,就找有注释的版本,特别是著名专家的笺注本。如此,不仅能大致弄懂文章内容,更能领略读古文的情趣,还能提高阅读古文的能力。我一直以为,如果仅读古文译本,除了方便明了内容之外,(其实再好的翻译,内容也不可能百分之百的准确...
评分读古籍,我一般不爱读译文。遇古文不懂之处,就找有注释的版本,特别是著名专家的笺注本。如此,不仅能大致弄懂文章内容,更能领略读古文的情趣,还能提高阅读古文的能力。我一直以为,如果仅读古文译本,除了方便明了内容之外,(其实再好的翻译,内容也不可能百分之百的准确...
评分读古籍,我一般不爱读译文。遇古文不懂之处,就找有注释的版本,特别是著名专家的笺注本。如此,不仅能大致弄懂文章内容,更能领略读古文的情趣,还能提高阅读古文的能力。我一直以为,如果仅读古文译本,除了方便明了内容之外,(其实再好的翻译,内容也不可能百分之百的准确...
评分读古籍,我一般不爱读译文。遇古文不懂之处,就找有注释的版本,特别是著名专家的笺注本。如此,不仅能大致弄懂文章内容,更能领略读古文的情趣,还能提高阅读古文的能力。我一直以为,如果仅读古文译本,除了方便明了内容之外,(其实再好的翻译,内容也不可能百分之百的准确...
评分读古籍,我一般不爱读译文。遇古文不懂之处,就找有注释的版本,特别是著名专家的笺注本。如此,不仅能大致弄懂文章内容,更能领略读古文的情趣,还能提高阅读古文的能力。我一直以为,如果仅读古文译本,除了方便明了内容之外,(其实再好的翻译,内容也不可能百分之百的准确...
这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,硬壳精装,触感温润,那种古朴典雅的气息扑面而来,即便是放在书架上,也像是一件值得珍藏的艺术品。纸张的选择也十分考究,墨色清晰,排版疏朗有致,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到特别疲劳。能看出出版方在制作上是下足了功夫的,这对于一本承载着浩瀚知识的典籍来说,无疑是一种尊重。我特地挑选了一个安静的午后,泡上一壶清茶,细细摩挲着扉页上的烫金字体,那种仪式感,仿佛带我穿越回了那个文字尚未被大量印刷的年代。初翻阅时,那些错综复杂的古代地名和河流走向,虽然在现代地图上已难寻其踪,但译文的翔实与注释的精到,却如同同一位博学的向导,耐心地在我面前铺展开一幅波澜壮阔的古代山河图景。特别是那些关于水利工程的描述,其精妙的设计理念,即便放在今天看来,也充满了智慧的光芒。这本书的物理形态,就已经完成了对“经典”二字最好的致敬。
评分我个人尤其欣赏它在地方志和风物志层面的价值体现。在研读的过程中,我发现它远不止是一部水利专著,更是一部生动的、以水系为脉络的古代社会风貌志。其中对于各地风俗、物产、乃至人文轶事的记录,细致入微,活灵活现。每读到一处地名变迁的考证,我都会忍不住对照着手边的现代地图册进行比对,那种在历史与现实之间穿梭的奇妙感,让人对脚下这片土地的历史厚重感有了更直观的认识。它成功地将冷冰冰的地理数据,转化成了有血有肉的故事。比如,某条河流的改道,背后牵扯出的可能是一场古代的移民潮,或是一次地方行政区划的重大调整。对于研究历史地理或者地方文史的爱好者来说,这本书提供了一个极为可靠且丰富的原始资料库,其信息密度之高,令人咋舌,需要细细品味,方能体会其价值万一。
评分从整体阅读节奏来看,这套书的编排结构非常有利于系统性学习。上下两册的划分,似乎也暗合了某种内在的逻辑顺序,可能是按照地理区域的划分,或是按河流的源流展开。这种清晰的组织结构,极大地降低了阅读这类鸿篇巨制的门槛。我发现自己可以不必从头至尾一口气读完,而是可以根据自己关注的兴趣点,随机抽取某一卷进行深入研究,而不会因为缺乏前置知识而感到阅读困难。对于普通读者而言,它是一部引人入胜的古代博物志;对于专业研究者而言,它是一部可以信赖的工具书。它的内容厚度与广度并存,使得它具备了跨越不同知识背景读者的能力。总结来说,这是一部真正做到了将艰深学术与大众普及有效结合的典范之作,值得所有对中国古代文明抱有探究之心的人收藏和细读。
评分套用一句老话,读书要“做注”,而这套书恰恰是做“注”的高手。它在正文翻译之外,所附带的那些详尽的校勘记和注释体系,可以说是其价值的“压舱石”。这些注释并非简单的词汇解释,而是涵盖了多学科视角的交叉验证。作者们显然穷尽了各种史料,对原著中存疑之处进行了审慎的辨析和论证,有的地方甚至呈现了不同的学术观点供读者参考,这种严谨的学术态度令人十分钦佩。这使得读者在遇到那些历代学者争论不休的疑难点时,不会感到茫然无措,而是能被引导至一个有根据的讨论平台。它不仅是知识的传递者,更是学术精神的倡导者,它教会我们如何去审视和质疑那些看似既定的“事实”,这种启迪性的阅读体验,远超出了单纯的知识获取层面,更在于思维方法的训练。
评分阅读体验上,这套书最令人称道之处,在于其翻译的精准度和流畅性之间找到了一个近乎完美的平衡点。很多古代典籍的译本,往往要么过于拘泥于原文的字面结构,读起来佶屈聱牙,晦涩难懂;要么为了追求现代读者的易读性,而牺牲了原文的韵味和考据的严谨性。然而,这套全译本却做到了“信、达、雅”的统一。译者显然对郦道元的时代背景、地理知识体系以及当时的文化语境有着深刻的理解,使得那些看似平淡的叙述,背后蕴含的地理学、历史学信息被清晰地挖掘出来。例如,对于某些特定水文现象的描述,译文不仅给出了准确的现代术语对应,更在注释中补充了古人观察此现象的独特视角,这种深度的挖掘,让每一次阅读都充满了“原来如此”的惊喜。它不是简单的“翻译”,更像是一种深度的“阐释”和“重构”,使得原本横亘在时间长河中的知识壁垒,被温柔而坚定地移开了。
评分我真的没看懂。
评分郦道元经典,关于水的前生今世,地理历史时间。万物之起源,几近于道。
评分这个版本连图都省了,果然垃圾
评分我真的没看懂。
评分我真的没看懂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有