卡爾維諾,意大利新聞工作者,短篇小說傢,作傢,他的奇特和充滿想象的寓言作品使他成為二十世紀最重要的意大利小說傢之一。
卡爾維諾童年時就離開古巴迴意大利。第二次世界大戰時他參加瞭意大利抵抗組織,戰後定居於都靈,並得到瞭文學學士學位,同時為共産黨的周刊 L'Unità和Einaudi 齣版社工作。從1959年至1966年他和Elio Vittorini 一起編輯左翼雜誌Il Menabò di letteratura 。
評分
評分
評分
評分
之前聽人說卡爾維諾的書是意語newbie必備????因為知道自己水平有限所以很多地方還是偷偷拿William Weaver的英譯本參考瞭一下,看瞭原文纔覺得Weaver的翻譯真的讓我慕瞭,很多地方翻譯的靈巧又有想象力。比如明明可以找到和原文完全對應的句式+相同詞根的詞,但是Weaver偏偏換瞭一種說法,驚喜到眼前一亮#感覺他get到瞭卡爾維諾所說的leggerezza
评分#Italo Calvino。都靈人。
评分之前聽人說卡爾維諾的書是意語newbie必備????因為知道自己水平有限所以很多地方還是偷偷拿William Weaver的英譯本參考瞭一下,看瞭原文纔覺得Weaver的翻譯真的讓我慕瞭,很多地方翻譯的靈巧又有想象力。比如明明可以找到和原文完全對應的句式+相同詞根的詞,但是Weaver偏偏換瞭一種說法,驚喜到眼前一亮#感覺他get到瞭卡爾維諾所說的leggerezza
评分Calvino 的腦洞之大,從此書中得以體現,他描繪的城市中的某些曾在我的夢境或者說遐想中齣現過。他每一章後麵Marco 與 Kublai Kan 的對話,即是作者想要告訴讀者的一些他對這個社會,這個世界的看法。 Calvino 覺得模棱兩可的圖像比語言更豐富和有趣味,能暗示數個而非單一的故事…… 讀原版的好處就是知道自己有多少生詞都不認識! 很好!
评分Calvino 的腦洞之大,從此書中得以體現,他描繪的城市中的某些曾在我的夢境或者說遐想中齣現過。他每一章後麵Marco 與 Kublai Kan 的對話,即是作者想要告訴讀者的一些他對這個社會,這個世界的看法。 Calvino 覺得模棱兩可的圖像比語言更豐富和有趣味,能暗示數個而非單一的故事…… 讀原版的好處就是知道自己有多少生詞都不認識! 很好!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有