版本:杨武能译《里尔克抒情诗选》,四川文艺出版社,1988.11. 摘录: 秋日 主啊,是时候了。夏天已很盛大。 请往日规上投下你的影子, 还让西风在田野里吹刮。 命令最后的果实结得饱满, 再给它们两天南国的温暖, 催促它们快快地成熟,还给 浓烈的酒浆加进最后的甘甜。 谁...
評分里尔克抒情诗选 《夜里的人们》 弄清对方讲的事情; 须知他们嘴里说:我,我,我, 心中却指的是: 另外某个人。 《预 感 》 我犹如一面旗,在长空的包围中 我预感到风来了,我必须承受; 然而低处,万物纹丝不动: 门还轻灵地开合,烟囱还喑然无声, 玻窗还没有哆嗦...
評分版本:杨武能译《里尔克抒情诗选》,四川文艺出版社,1988.11. 摘录: 秋日 主啊,是时候了。夏天已很盛大。 请往日规上投下你的影子, 还让西风在田野里吹刮。 命令最后的果实结得饱满, 再给它们两天南国的温暖, 催促它们快快地成熟,还给 浓烈的酒浆加进最后的甘甜。 谁...
評分里尔克抒情诗选 《夜里的人们》 弄清对方讲的事情; 须知他们嘴里说:我,我,我, 心中却指的是: 另外某个人。 《预 感 》 我犹如一面旗,在长空的包围中 我预感到风来了,我必须承受; 然而低处,万物纹丝不动: 门还轻灵地开合,烟囱还喑然无声, 玻窗还没有哆嗦...
評分版本:杨武能译《里尔克抒情诗选》,四川文艺出版社,1988.11. 摘录: 秋日 主啊,是时候了。夏天已很盛大。 请往日规上投下你的影子, 还让西风在田野里吹刮。 命令最后的果实结得饱满, 再给它们两天南国的温暖, 催促它们快快地成熟,还给 浓烈的酒浆加进最后的甘甜。 谁...
沒有海子好
评分“此刻有誰在世上的什麼地方死,無緣無故地在世上死,望著我。”
评分問題在翻譯上~~
评分在長風裏舒展愛的軀體、孤獨、敏感
评分還是抒情詩讀得暢快,現在這狀態更是。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有