阿奇貝
奈及利亞人,非洲最具代錶性的小說傢之一,他文筆懇切而深瀋,錶現齣獨特的風格,作品反應瞭非洲社會與殖民地政治的問題,備受國際注目。
本書的原書名是Things Fall Apart,原義是「分崩離析」,取自愛爾蘭詩人葉慈的詩句「事情崩離,中心無法保持。」由於本書的男主角奧康渥最後上吊自殺,男主角經歷瀋重的一生,上吊的屍體讓人感覺更加瀋重,所以書名的中文本譯為「生命中不可承受之重」。
據作者自述,本書是以「經歷危險地帶的痛苦旅程」為基調,但譯者認為,本書足與希臘悲劇媲美,因為它所描述的是一個「強人」一生受製於「恐懼」與「怒氣」,「生命中不可承受的輕」固然不容易麵對,生命的瀋重更悲劇重重,如何應付得宜不僅是凡人的日常難題,也是作傢的不平凡的工作。
一、我们该信仰谁 在白人到来之前,村子里的人们信仰“地母”,这种近乎疯狂与可笑的信仰已经成为人们生存的根基和族群中不可违反的标准。当白人到来之后,一些人的信仰发生了改变,他们开始信上帝,村子也因此而分裂。但不管怎样,村子里的人是不能没有信仰的,信仰是他...
評分是什么原因使得一个人觉得这个世界土崩瓦解了,再也回不到从前? 那就是一个人精神世界所信仰的那个神被彻底的摧毁! 奥贡喀沃是个勇敢的战士,他信奉着他的宗族的神,他信奉勇敢、勤劳、荣誉、地位带来的心理的满足。当帝国的代表带来了众神之神—“上帝”来到这个非洲的部落...
評分一、我们该信仰谁 在白人到来之前,村子里的人们信仰“地母”,这种近乎疯狂与可笑的信仰已经成为人们生存的根基和族群中不可违反的标准。当白人到来之后,一些人的信仰发生了改变,他们开始信上帝,村子也因此而分裂。但不管怎样,村子里的人是不能没有信仰的,信仰是他...
評分 評分瓦解-Things fall apart 这本书不厚,因为是我接触的第一本非洲文学作品,正式读之前仔细看了作者简介,书成于1958年,当时作者28岁,随后钦努阿•阿契贝就拿遍了除了诺奖以外的所有重大奖项。 看到一半的时候,对这本书最深的印象有两点:一是伊博族人说话时无时无刻不引用...
值得一讀
评分關於責任,關於擔當。
评分關於責任,關於擔當。
评分關於責任,關於擔當。
评分圖書館讀書記
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有