塞巴斯蒂安·雅普瑞索——作者
(Sébastien Japrisot,1931—2003)
法國當代傑齣的作傢、編劇、導演,被譽為“法國的格雷厄姆•格林”。齣生於馬賽,畢業於巴黎索邦大學。成名前翻譯過若乾英文小說,尤以《麥田裏的守望者》和《九故事》聞名。代錶作包括《奪命臥鋪》、《灰姑娘的陷阱》(1963年法國偵探文學大奬)、《車中拿槍戴墨鏡的女人》(1966年法國榮譽文學奬、1968年英國金匕首奬)、《夏日謀殺》(1978年法國雙叟文學奬、1981年瑞典馬丁·貝剋奬)、《偷心人》、《漫長的婚約》(1991年法國聯閤文學奬)等多部經典作品。
宋鼕深——譯者
20世紀50年代齣生於上海,畢業於瑞士弗裏堡大學法語學院和新聞與傳媒學院。從90年代起,緻力於法國知名作傢、電影人塞巴斯蒂安·雅普瑞索文學作品的中文翻譯,已齣版《奪命臥鋪》《灰姑娘的陷阱》《車中拿槍戴墨鏡的女人》《夏日謀殺》《偷心人》《漫長的婚約》等譯作。
“我們這樁案子曾有過一個被害人、一個凶手和幾個證人,
可現在證人沒瞭,凶手也沒瞭。”
.
當你睡在一輛夜班火車的臥鋪上時,你得提防一路遭遇的那些人。
當你所在的包廂裏有個女人被發現勒死在鋪位上時,你得提防同包廂的那些乘客。
當你鄰鋪的乘客被一個接一個地殺掉時,你就得提防一切瞭。
如果你並不是那個殺手的話,那麼這件事會變得相當麻煩……
.
★《麥田裏的守望者》法文譯者ד法國的格雷厄姆·格林”偵探小說處女作
★ 被翻譯成18種語言,暢銷全球半個世紀,中文版終於問世
★ 同名改編電影是知名導演科斯塔-加夫拉斯導演生涯處女作,著名演員伊夫·濛當×雅剋·貝漢×米歇爾·皮科利聯袂齣演
如果不是疫情,可能元旦假期我是会乘坐卧铺外出旅行,我偏爱卧铺,与飞机比起来,夜间卧铺便宜,而且不耽误旅程(还省了住宿费),另外也受天气影响更小。 不得不说这本书的主题让经常坐卧铺的我有不适的感觉。毕竟,觉得软卧太贵了的我,一般是坐6人间的硬卧,与本书的设定相...
評分文 | 海蓝蒲雨 塞巴斯蒂安·雅普瑞索是我很喜爱的作家之一,缘由他创作的《漫长的婚约》,一部浪漫的战争爱情小说让人爱不释手。这位被法国媒体称为女性的代言人,当代史上最浪漫的小说家,却万万没想到他的处女作竟然是一部令人百转千回的侦探小说,让人惊讶连连。 千万别小...
評分科斯塔加夫拉斯處女作的原作小說引進啦~ 原來電影結構還真跟原作差不多,就是每個旅客一章節這樣展開的,一個個鬱悶or寂寞的第一人稱意識流寫得不錯的,小說裏少女上鋪是女客還是男客的謎團按到較後,然後謀殺部分其實多瞭一重巧閤轉摺,所以凶手的人物關係和性格也跟電影裏不完全一樣瞭,情節更復雜更具備現實性吧。書裏寫的那些天真又無情、老一輩不知他們腦子裏想啥卻又頗被吸引的美貌青年男女,就還跟後來X世代畫風蠻共通的。
评分比起已不算新鮮的詭計設計,敘事編排這塊反倒更有意思。生者迴憶死者到最後成為死者,人物綫從展開到斷掉的過程有種微妙的過山車體驗。較考驗讀者對體貌描寫的塑造記憶能力,實際考驗就在第一章。
评分啊哈? 有一說一 也算看過一些美英日中法偵探小說的我 看得迷迷糊糊 感覺他們真的很話癆 有法國生活背景的我都難以去寬容的那種默默叨叨 結尾確實太倉促瞭 前麵的懸疑是不是搞得太高瞭 調起高瞭後麵就。。。
评分這本書的懸疑感還是很強的,一開始就拋齣瞭一個巨大的謎題,一個死在臥鋪車廂裏的乘客,更匪夷所思的是接下來同一包廂裏的乘客一個個遭遇槍殺,但其實看完全書就發現凶手在凶案的開始就已經給警察設置瞭障眼法,讀者也直接掉進瞭作者設置的陷阱中。 最後的結果還是很齣乎意料的,殺害喬吉特•多瑪的偷天換日的動機是挺讓人震驚的,主謀的身份也很意外,讓我想起瞭一位大師的傑作,具體是哪本就不說瞭,以防泄瞭那部經典作品的底。 作者的文字帶有一點歐美的黑色幽默,不過有一點非常影響我的閱讀體驗,就是書中人物復雜多變的名字,直到最後我都在為瞭分清誰是誰而努力,要是有個齣場人物錶會好一些,另外不知道是不是因為有視角的轉換,有時候看著看著就不知道突然齣現的“他”或“她”指的是誰。
评分情節很精彩,翻譯問題太嚴重瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有