我站著,我受得瞭 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 豪格 挪威 北歐 詩 外國文學 西川 詩集
發表於2024-11-22
我站著,我受得瞭 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
去年曾在網上讀過一組豪格的詩,很喜歡。後聽說要齣詩集,就很開心。在季風翻過幾次。前幾天黃勝給瞭我本,大多數詩不能說差,但也稱不上好詩。封麵不錯。
評分一流詩人
評分還有其它譯本嗎?我不想因為西川的哭腔和劉白沙的審查而輕易否掉豪格。我讀著,我受不瞭。
評分感覺一般,無論深度廣度或是藝術上的新鮮感。
評分封麵和標題強於內容 可能是西川的翻譯不過關吧。。
挪威20世紀傑齣詩人奧拉夫•H• 豪格(1908-1994),生於挪威西部的一個叫烏爾維剋的村子。該地景觀壯麗,最後一紀冰川開鑿齣高山和幽深的峽灣。他以果園種植為生。春天裏果樹在積雪的山峰下綻放,美如畫捲,現實生活卻頗為艱辛。
豪格的詩學曆程從浪漫主義到現代主義,從象徵主義到具體詩,從個人化到非個人化,不斷在自然景色與夢境之間擺蕩。豪格的詩深受中國古代詩歌影響,富有東方意韻;語言質樸抒情,寓意深刻;對他來說,“幾滴水”、“一粒鹽”纔是人類與世界最美好的聯係,成為對物欲橫流的現實世界的抵抗和安慰。
他的詩被譯成數十種文字,在歐美有較大影響。2009年2月作傢齣版社將齣版中文版豪格詩選《我站著,我受得瞭》由挪威漢學教授哈羅德•勃剋曼和著名中國當代詩人西川聯閤翻譯,將這位生前對中國醉心不已的挪威詩人介紹給正處於巨大轉變中的中國讀者。
挪威駐華大使司文先生:“我們很高興這次能將一位深受中國文化影響的挪威詩人的作品帶迴給中國讀者,希望它能觸發更多的中挪文化交流。”
作傢齣版社:“豪格的詩質樸、大氣、簡潔、迅捷,直擊事物和詩理的核心,在風格上與中國古典詩歌有一種奇妙的遙相呼應。他的詩集的齣版是中挪當代詩歌和文化交流中的一件盛事,必將令眾多的中國讀者傾心。”
奥拉夫•H• 豪格(1908-1994)是挪威最重要的一位现代诗人,他出生并居住于挪威西部的一个叫乌尔维克的村子里。最后一纪冰川在那里开凿出巍巍雪山和幽深的峡湾,景色美得让人心醉神迷。挪威大使馆的网站上,有一张豪格的照片。照片中的豪格是一个温润纯朴的老人,他戴着帽...
評分出门时准备带本小说打发地铁时光。喔,快递打来了电话。他听说我要出门,兴奋的说,那我就在XX站等你啦!20分钟后,就塞给我了这本诗集。 首先看了看序和后记,博克曼写得很温情,对这位诗人确实饱含着热爱,和因在中国出版这本诗选的欣喜。西川写得很平静,能感觉到那么一些傲...
評分《读陆机,写首诗》 读陆机,写首诗。 他不说应该怎么写。 早先,许多人画过橡树。 可是蒙克又画了一棵。 《我砍倒窗外高大的苹果树》 我砍倒窗外高大的苹果树 一是它挡住了景色, 使夏天的屋里幽暗;二是 水果批发商不再来收购 我的苹果。 我想到父亲, 他很喜欢那棵树, ...
評分每个月都会借5本书,可极少有看完的时候,书没看完,一个月却像白驹过隙般溜走了。 记得有一回借了格拉斯的《铁皮鼓》,只翻了5页一个月后还回去了。还有一回,借了黑塞的散文,放置一个月,最后原封未动地还到了图书馆。很多借来的书最后不是在网上办续借一个月,...
評分每个月都会借5本书,可极少有看完的时候,书没看完,一个月却像白驹过隙般溜走了。 记得有一回借了格拉斯的《铁皮鼓》,只翻了5页一个月后还回去了。还有一回,借了黑塞的散文,放置一个月,最后原封未动地还到了图书馆。很多借来的书最后不是在网上办续借一个月,...
我站著,我受得瞭 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024