Humans have long turned to gardens - both real and imaginary - for sanctuary from the frenzy and tumult that surrounds them. With "Gardens", Robert Pogue Harrison graces readers with a thoughtful, wide-ranging examination of the many ways gardens evoke the human condition. Moving from the gardens of ancient philosophers to the gardens of homeless people in contemporary New York, he shows how, again and again, the garden has served as a check against the destruction and losses of history. Alive with the echoes and arguments of Western thought, "Gardens" is a fitting continuation of the intellectual journeys of Harrison's earlier classics, "Forests" and "The Dominion of the Dead". Voltaire famously urged us to cultivate our gardens; with this compelling volume, Harrison reminds us of the nature of that responsibility - and its enduring importance to humanity.
罗伯特·波格·哈里森(Robert Pogue Harrison),斯坦福大学法语和意大利语系讲座教授。主要著作有《贝雅特丽齐之身》(The Boay of Beatrice,1988年)、《森林:文明的暗影》(Foresu:The ShadowofCivilization,1992年)、《逝者》(The Domkubn of theDead,2003年)以及《花园:谈人之为人》(Gardens:An Essay on the Human Condidon,2008年)。他从2005年起主持广播访谈节目《有识之见:谈生活与文学》(Entitled Opinions about Lifeand Literature)。苏薇星,北京大学英语系副教授,主要从事近现代英美诗歌的研究。
想不到研究英语文学这么多年的苏老师的中文也这样灵秀。令我们这些学了四年英文之后,中文句子都难以写通顺的人汗颜不已。 这几年都不太敢看译作。而今的翻译界别说文学科了,各科目都良莠不齐。译文不说雅,信和达都鲜有译者能做到。有很多译作,语句不通,错译随处可见;还有...
评分罗伯特·波格·哈里森:《花园:谈人之为人》,苏薇星译,三联书店2011年版 【按:只读了薄伽丘一篇,很清新的文字。认为薄伽丘的花园的描写(第三日开头)是人为对自然的栽培与设计,自然是会衰老死亡的,就像瘟疫一般不可避免,但也同时像第三日故事里的情欲一般自然。能在艺...
评分罗伯特·波格·哈里森:《花园:谈人之为人》,苏薇星译,三联书店2011年版 【按:只读了薄伽丘一篇,很清新的文字。认为薄伽丘的花园的描写(第三日开头)是人为对自然的栽培与设计,自然是会衰老死亡的,就像瘟疫一般不可避免,但也同时像第三日故事里的情欲一般自然。能在艺...
评分想不到研究英语文学这么多年的苏老师的中文也这样灵秀。令我们这些学了四年英文之后,中文句子都难以写通顺的人汗颜不已。 这几年都不太敢看译作。而今的翻译界别说文学科了,各科目都良莠不齐。译文不说雅,信和达都鲜有译者能做到。有很多译作,语句不通,错译随处可见;还有...
评分罗伯特·波格·哈里森:《花园:谈人之为人》,苏薇星译,三联书店2011年版 【按:只读了薄伽丘一篇,很清新的文字。认为薄伽丘的花园的描写(第三日开头)是人为对自然的栽培与设计,自然是会衰老死亡的,就像瘟疫一般不可避免,但也同时像第三日故事里的情欲一般自然。能在艺...
这本书的语言风格充满了古典的韵味和一种近乎诗意的疏离感,读起来不像是在阅读现代小说,倒更像是在翻阅一本被时光尘封的古老手稿。作者对意象的运用达到了出神入化的地步,每一次场景的转换,都伴随着一组精心挑选的、富有象征意义的物件或自然景象的描摹。比如对光影的捕捉,不是简单地描述“明亮”或“黑暗”,而是用“被黄昏熔化了一半的琥珀色光芒”或者“被月光切割成冰冷几何图形的阴影”来呈现。这种极度注重感官体验的写作方式,使得阅读过程本身变成了一种沉浸式的艺术鉴赏。然而,不得不说,这种高强度的美学追求,有时会使得叙事的主线略显模糊,对于追求快速情节推进的读者来说,可能会感到有些吃力。我花了很长时间才适应这种缓慢、雕琢的叙事步伐,但一旦习惯了,便会发现每一个停顿、每一个冗长的修饰背后,都蕴含着作者深思熟虑的美学考量。它要求读者慢下来,去品味文字的肌理,而不是急于知道接下来会发生什么。
评分从技术层面上讲,这本书的文学手法是极其成熟和老练的,但它的情感内核却出人意料地坦率和原始。作者似乎绕过了所有矫饰,直插人类最基本的情感需求——渴望被理解、害怕被遗忘。我尤其关注了书中关于“缺席”的主题的处理,人物的“不在场”往往比他们的“在场”更具有重量感。那些未曾被讲述的故事、那些在对话中被刻意忽略的细节,反而成了推动情节发展的最强驱动力。我感觉作者是在用“减法”来创造“加法”的效果,通过留白来填充读者的想象空间。这种处理方式带来的情感共鸣,是一种带着伤感的、略显疏离的亲密感。虽然全书的基调略显阴郁和沉重,但这种沉重并非压抑,而是一种对生命复杂性的尊重。读完合上书本时,我没有感到轻松,但内心却有一种被充分滋养的感觉,仿佛经历了一次精神上的洗礼。它没有提供简单的答案或慰藉,但它提供了一个足够广阔的空间,让我们得以安放自己所有的疑惑和不完美。
评分这本书的叙事节奏掌握得相当精妙,它像一条蜿蜒的河流,时而平静地流淌,细致入微地描摹着人物的内心世界和周遭环境的细微变化;时而又突然加速,将读者推向情节的高潮,那种突如其来的冲击感让人措手不及,但又完全沉浸其中,仿佛自己就是那个身处漩涡中心的角色。作者在构建人物群像时展现出了非凡的功力,每一个配角都并非是推动主线剧情的工具人,他们都有着自己完整且充满矛盾的灵魂。我特别欣赏那些微妙的对话,它们往往表面上风平浪静,实则暗流涌动,充满了未言明的张力和潜台词,需要读者反复推敲才能捕捉到其中隐藏的深意。这种阅读体验是极其丰富的,它要求读者不仅是用眼睛阅读,更是用心去感受和解码文字背后的情感波澜。尤其是书中关于时间流逝和记忆重塑的探讨,那些片段化的闪回和现实交织的手法,非常考验读者的专注力,但一旦跟上了作者的节奏,那种豁然开朗的震撼感,是其他小说难以比拟的。整本书读下来,感觉像经历了一场漫长而深刻的内心探索之旅,对人性的复杂性有了更深一层的理解。
评分这本书最让我感到震撼的,是它对“道德灰色地带”的描绘,它彻底颠覆了我对传统文学中“好人”与“坏蛋”的二元对立认知。作者笔下的人物,没有绝对的圣人,也没有纯粹的恶魔,每个人都在生存的压力、历史的局限和个人的欲望之间挣扎求存。书中关于“背叛”与“忠诚”的探讨尤为深刻,它探讨了在极端情境下,所谓的道德高地是如何瞬间崩塌的。我特别喜欢其中一位核心人物的选择,那个决定看似自私且残酷,但在理解了他的全部背景和动机后,我发现那或许是在他所处的困境下,唯一能保全其内心“真实”的选择。这种对人性深渊的直视,毫不留情却又充满了同情。它迫使我反思,在我的生活中,我自认为坚不可摧的道德准则,在面对相似的考验时,能否真的站得住脚?这种引发深层自我审视的阅读体验,才是真正伟大的文学作品的价值所在,它不仅仅讲述了一个故事,它让我们成为了更好的、更具反思精神的思考者。
评分我必须承认,这本书在结构上的大胆尝试让我感到既兴奋又困惑。它完全打破了传统线性叙事的时间观,采用了多重视角交错、甚至是碎片化叙事的结构。故事的线索如同无数根独立的丝线,在不同的章节中来回穿梭,直到故事的最后部分,它们才以一种近乎数学公式般严谨的方式汇聚在一起,形成一个完整的图案。这种叙事的复杂度,无疑是作者展现其叙事野心的绝佳体现,它挑战了读者对“故事”的基本认知。但同时,这种结构也带来了阅读上的障碍,尤其是在处理涉及不同历史时期和不同叙事者切换时,我不得不频繁地回头翻阅前面的章节,以确保没有漏掉任何关键的信息点。这种阅读过程更像是在解谜,而非单纯的娱乐消遣。对于那些喜欢故事脉络清晰、逻辑严密的读者来说,这本书可能会带来极大的挫败感。但对于我这样热衷于文本结构分析的人来说,那种“啊哈!”的顿悟时刻,当所有碎片突然拼接到一起时带来的智力上的满足感,是无与伦比的。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有