Intended for use as the core text for the introductory intercultural communication taught at two- and four-year colleges and universities in departments of Speech and Communication, Anthropology, Education, Sociology, and Psychology.
没什么很特别的内容 书中用作描述中国文化的大量中文谚语什么的,其实都是断章取义,比如说“三思而后行”,表明了中国人的时间观念。然后我就囧了,鉴于写书的是外国人,表示跨文化传播确实是存在一定的难度的。
评分没什么很特别的内容 书中用作描述中国文化的大量中文谚语什么的,其实都是断章取义,比如说“三思而后行”,表明了中国人的时间观念。然后我就囧了,鉴于写书的是外国人,表示跨文化传播确实是存在一定的难度的。
评分没什么很特别的内容 书中用作描述中国文化的大量中文谚语什么的,其实都是断章取义,比如说“三思而后行”,表明了中国人的时间观念。然后我就囧了,鉴于写书的是外国人,表示跨文化传播确实是存在一定的难度的。
评分没什么很特别的内容 书中用作描述中国文化的大量中文谚语什么的,其实都是断章取义,比如说“三思而后行”,表明了中国人的时间观念。然后我就囧了,鉴于写书的是外国人,表示跨文化传播确实是存在一定的难度的。
评分没什么很特别的内容 书中用作描述中国文化的大量中文谚语什么的,其实都是断章取义,比如说“三思而后行”,表明了中国人的时间观念。然后我就囧了,鉴于写书的是外国人,表示跨文化传播确实是存在一定的难度的。
写论文儿操
评分7e,语言与文化
评分写论文儿操
评分中英文版结合看了,感觉很一般。刻板印象在所难免,但作为写跨文化交流的作者,谈及其它文化时显得太过表面化未免让人失望。
评分7e,语言与文化
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有