他不乏米兰·昆德拉的批评深度,深具罗兰·巴特尔的解构气质;但,他比昆德拉有更立体的爱情思维,比巴特尔更熨贴恋人的爱情神经。他激活我们全新的阅读体验!通过其独具魅力的写作艺术,德波顿探索了人类由于无法相互理解而产生的悲喜剧,让我们对自己不再那么陌生。如约翰生博士所言,德波顿是那种可以为扫帚作传的作家,在他的笔下,扫帚也是活的。
偌大的伦敦城,他和她,本来只是两个渺小得几乎没有可能相交的点。 他突发奇想,想白描一个偶然邂逅的普通女子的人生,完成一部前无古人的传记。她渴望倾诉,愿意成人之美,任他拿一枚放大镜一寸一寸地洞察自己的悲欢。原来,再琐碎的生活里也有惊心动魄,再激烈的情感到头来也只会愈嚼愈淡。凡人传记?爱情故事?人生漫谈? 读阿兰·德波顿的小说《亲吻与诉说》,总是匪夷所思地被他触到了痒穴和痛处,眼前却是一张,没有表情的脸。
阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。
2004年4月上海译文出版社重磅出版阿兰·德波顿平装本文集:《爱情笔记》、《哲学的慰藉》、《旅行的艺术》、《亲吻与述说》、《爱上浪漫》、《拥抱逝水年华》一套6本,当年5月,译文出版社盛邀德波顿本人访华,引起国内读者极大关注,之后相继推出《身份的焦虑》、《幸福的建筑...
评分 评分 评分曾经的书架里站着阿兰德伯顿的全集。没想全部扫描一遍,顺着心情挑来这本。想着里面应该会写一些俗套的鸡汤和自己或者他人的恋爱或者感情生活心得。翻阅几页,全然不是。半小说半哲思的作品。 毫无偏颇,这个作品完全着眼于女性视角,伊丽莎白,作为众多城市女性的一员,再与...
评分中英双语版的书。 看书的时候心里同构感觉明显。 看序和编后的时候感觉不对味。 翻译还是逊色了点,没有进去。 语言与人生,不能够从这样的书里得到理性感受。 维特根斯坦的书也不是人人能读的。 所以据说“亲吻与诉说”的第二种翻译方法是“背叛承诺”。
: I561.45/2235-8
评分小说式的描述主人公的传记 一封离去爱人的信件引起的 爱与被爱 过程引述
评分一个人其实是一系列不同的人,挤在一个骗人的身体里面,这个身体给人以连续存在的假像。
评分绝赞!!简直太棒了好么!相见恨晚呐内牛!【让这本书在书架上躺了几年的人还有资格感叹么_(:з」∠)_】He said exactly what I'm always thinking about...even more..of course more...】←大概这是整个阅读过程无比兴奋的原因。。不过冷静以后再想想发现我们注重的方向还是不太一样【这大概也不奇怪(╯▽╰)所以快来聊一聊啊老兄!【你谁ww】题外话是1强烈地想奔向普鲁斯特的厚本子。。2阿兰对阅读的态度在某种程度上跟我最近才意识到的某种念头不谋而合(当然比我更高端)~哈哈哈 #这人疯了
评分精装已收
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有