阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫纔子型作傢,生於1969年,畢業於劍橋大學,現住倫敦。著有小說《愛情筆記》(1993)、《愛上浪漫》(1994)、《親吻與訴說》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學的慰藉》(2000)、《旅行的藝術》(2002)。他的作品已被譯成二十幾種文字。
他不乏米蘭·昆德拉的批評深度,深具羅蘭·巴特爾的解構氣質;但,他比昆德拉有更立體的愛情思維,比巴特爾更熨貼戀人的愛情神經。他激活我們全新的閱讀體驗!通過其獨具魅力的寫作藝術,德波頓探索瞭人類由於無法相互理解而産生的悲喜劇,讓我們對自己不再那麼陌生。如約翰生博士所言,德波頓是那種可以為掃帚作傳的作傢,在他的筆下,掃帚也是活的。
偌大的倫敦城,他和她,本來隻是兩個渺小得幾乎沒有可能相交的點。 他突發奇想,想白描一個偶然邂逅的普通女子的人生,完成一部前無古人的傳記。她渴望傾訴,願意成人之美,任他拿一枚放大鏡一寸一寸地洞察自己的悲歡。原來,再瑣碎的生活裏也有驚心動魄,再激烈的情感到頭來也隻會愈嚼愈淡。凡人傳記?愛情故事?人生漫談? 讀阿蘭·德波頓的小說《親吻與訴說》,總是匪夷所思地被他觸到瞭癢穴和痛處,眼前卻是一張,沒有錶情的臉。
中英双语版的书。 看书的时候心里同构感觉明显。 看序和编后的时候感觉不对味。 翻译还是逊色了点,没有进去。 语言与人生,不能够从这样的书里得到理性感受。 维特根斯坦的书也不是人人能读的。 所以据说“亲吻与诉说”的第二种翻译方法是“背叛承诺”。
評分德波顿的书一直在带给我惊喜,这又是一本可以不吃饭也要一口气读完整本的好书。 伊莎贝尔那么平凡的一个生命,过着那么琐屑庸常的生活,读来也可以充满诙谐的片断、启示的事件、睿智的哲思。一个人真的能充分理解另外一个人?或者能够被另外一个人理解?要理解多少才算足够?为...
評分2004年4月上海译文出版社重磅出版阿兰·德波顿平装本文集:《爱情笔记》、《哲学的慰藉》、《旅行的艺术》、《亲吻与述说》、《爱上浪漫》、《拥抱逝水年华》一套6本,当年5月,译文出版社盛邀德波顿本人访华,引起国内读者极大关注,之后相继推出《身份的焦虑》、《幸福的建筑...
評分这本内容为给女朋友写传记的小说,议论气息太重,也不是随笔,总有点四不像的感觉。 平常人的生平,没人关心,更不会有人为其立传。传记写的大多是名人的一生。若非什么有名的人物,一个人的自传大概不会引起任何人的任何兴趣,除了作者自己,再不会有人耽溺其中。就算是亲密如...
評分这是我看德波顿的第一本书。好像不是一个好的开始。 有过这样一个访问: 完了? 完了。 就这些? 就这些。 这是小说吗? 我写的小说实际上不是真正的小说,只是当作小说卖的。我写的都是论说文体的东西。 很可惜,这段文字是出现在 后记,而非 引言 之中。 所以,我还是抱...
大膽的設想和創作,阿蘭兄有愛情就有靈感。
评分小說式的描述主人公的傳記 一封離去愛人的信件引起的 愛與被愛 過程引述
评分並不是每一本德波頓都完美吧,乍一看以為是關於愛情的,書裏也沒有明確的說明作者和女主人公的關係。迷迷糊糊的,小人物何以本書?關於傳記,作者觀點清奇,不過也挺趣,文筆流暢是閱讀體驗的保證。
评分阿蘭-德波頓不應該是一位作傢,更應該是一位研究者、社會學傢、心理學傢、哲學傢。每次讀他的書,都能發現一種創新的體裁。這本以散文形式撰寫的小說,當然缺乏傳統小說的情節麯摺,卻深具心理分析的細膩和遊戲般的隨意。他那顆禿頂的腦袋上長瞭一雙善於發現的眼睛。
评分寫好人生也許和過好人生一樣難。少的一顆星是因為翻譯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有