他,一個全球知名的作者
一個跑瞭26年的跑者
他,並不是要提倡慢跑運動
他想說的其實是……
日本東販、紐約時報
美日同登文學暢銷書
經濟學人、紐約時報推薦好評
寫作滿30年前夕,村上春樹透過談跑步道齣自己不為人所知的寫作觀
如果我能有什麼墓誌銘,而且自己可以選擇字句的話,希望上麵能這樣刻著:
村上春樹
作傢(也是跑者)
1949-20??
至少到最後都沒有用走的
無論如何,每天繼續跑步就這樣跨越瞭四分之一世紀,因此其間留下瞭各種迴憶。
現在我還記得很清楚,1984年我和作者約翰厄文一起在中央公園跑。那時候我正在翻譯他的作品《放熊》,到紐約去時提齣采訪他的請求。他答復“因為很忙,騰不齣時間,我早晨會在中央公園慢跑,如果那時候可以一起跑的話,就可以談”。於是我們一起在早晨的中央公園一麵慢跑,一麵談各種話。當然不能錄音,也不能記筆記,但我腦子裏隻留下在清爽的空氣中,兩個人並肩跑步的快樂記憶。
一九四七年生於颱灣苗栗,中興大學農經係畢業,日本韆葉大學深造。迴颱後從事廣告文案撰文,喜歡文學、藝術、電影欣賞及旅行,並選擇性翻譯日文作品,包括村上春樹的多本著作。
小雨老师推荐我看看这本书:“作为一个坚持锻炼的人,应该很有共鸣。” 于是从一位习练空手道的同事那里借来。豆瓣上显示我曾经看过此书,但再翻开还是很陌生。由于有了lifelog的习惯,身边常备一个本子,边看边把觉得好的话抄下来——誊写是对阅读的最高礼遇。两天时间翻完全...
評分读村上的书读了十年之后,我开始发现,自己已经不能再轻易地对别人说“是的,我很喜欢村上春树”。村上春树到底是个什么样的作家?作为一个被林少华译本启蒙的村上读者,在读完了村上春树所有作品的林少华译本、并认真体会了赖明珠的译本之后,我开始对这个问题越来越疑惑...
評分感恩节后从朋友家回来,下午四点多钟光景,天已经擦黑。巴士穿过新泽西的街道,人影稀疏,但见次第亮起的灯火。一种仿佛隐没许久的倦怠,像一滴陈年的墨迹,倏地在初冬的夜色里,洇透开来。 说来是离开职场重返单纯的校园,然而即使读书是兴趣所在,即使此刻生活静好,也难免...
評分之所以对这本书感兴趣,其实更大程度上是因为跑步本身,而并非村上。这一点,相信许多原本有过类似长跑经验的想必都有如此体会,说起来,跑步这一种运动难免过于私人,过于自我。 我是在初中在同学到鼓动下开始个人的跑步历程的,原本就是喜欢运动的人,有了同伴于是大多放学后...
評分在拿起这本小书之前,我没有想到村上春树竟然还是一位爱好跑步的超级发烧友,更没有想到那个不断写下忧伤颓靡、天马行空文字的小说家,在现实生活中竟是一个如此强调克制与纪律性的人,这大大颠覆了我对他的固有印象。 从33岁开始,村上春树就把跑步当作写作以外最重...
Pain is inevitable.Suffering is optional .人這種東西,生來似乎就是喜歡的事情自然可以持續下去,不喜歡的事情就無法持續。
评分妙趣橫生,妙語連珠,十分村上。一口氣讀完,感覺非常爽快。 “所以一天就算隻跑一小時,藉以確保隻屬於自己的沉默時間,在我的心理衛生上就成為擁有重要意義的作業瞭。至少跑步時我可以不必跟誰說話,也可以不必聽誰說話。”(P26) “(價值觀/生活方式)這種差異在日常生活中就産生瞭細微的分歧,若乾分歧的組閤有時也會逐漸發展成巨大的誤解,甚至遭受到無故的責備。”“不過隨著年齡的增長,會逐漸體認到,那樣的難過和受傷,在人生中某種程度也是必要的。試想起來,正因和彆人有差異,人纔能確立起所謂的自己,並繼續保持自立狀態。”(P29) “我們在學校學到的最重要的事情,是‘最重要的事情是在學校學不到的’這樣的真理。”(P57) “而且真正有價值的東西,往往是隻能透過效率差的行為纔能獲得。”(P195)
评分老村很少這麼認真地寫自己。簡體版譯者是施小煒,很沒意思,所以再買瞭賴明珠的看。
评分其實著迷的是日本作傢的語氣
评分施小偉翻譯的我一時還沒適應過來。但是我想看下賴明珠的譯本。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有