王煥生,1939年生於江蘇,1959年進入北京外國語學院學習,次年進入蘇聯莫斯科大學語言文學係古希臘羅馬語言文學專業學習,1965年畢業。迴國後一直在中國社會科學院從事古希臘羅馬文學研究。主要譯作有《伊索寓言》、《古羅馬戲劇選》、《伊利亞特》和《奧德賽》等。其中《伊利亞特》和《奧德賽》於1999年榮獲第四屆國傢圖書奬,《奧德賽》於2001年榮獲第二屆魯迅文學奬翻譯奬。
《古羅馬神話與傳說(名傢名譯雙色插圖青少版)》對古羅馬神話傳說奇的敘述分為古羅馬神話傳說、埃涅阿斯傳說、羅馬起源和早期曆史傳說三大部分。在神話傳說部分,由於古羅馬神話與古希臘神話的緊密關係,這一部分的敘述除瞭介紹神話故事本身外,側重對兩個神話進行比較,強調指齣兩個神話的相似性和差異。埃涅阿斯傳說經過作傢、詩人們的整理和加工,特彆是經過維吉爾的構思和處理,成為一個係統的傳說,《古羅馬神話與傳說(名傢名譯雙色插圖青少版)》的敘述基本保持瞭它的完整性。羅馬起源和早期曆史傳說主要取材於李維、狄奧尼西奧斯和普羅塔剋的有關著作,同時參考瞭一些其他著作,適當做瞭一些考證和說明,以利於對有關傳說的理解。
評分
評分
評分
評分
少部分翻譯與傳統翻譯不同,例如伏爾甘翻譯成瞭武爾坎。拉丁語詞匯裏te和the分彆翻譯成特和忒也沒有明顯區彆
评分少部分翻譯與傳統翻譯不同,例如伏爾甘翻譯成瞭武爾坎。拉丁語詞匯裏te和the分彆翻譯成特和忒也沒有明顯區彆
评分記不住
评分記不住
评分少部分翻譯與傳統翻譯不同,例如伏爾甘翻譯成瞭武爾坎。拉丁語詞匯裏te和the分彆翻譯成特和忒也沒有明顯區彆
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有