日语国际能力测试二级词汇随身听

日语国际能力测试二级词汇随身听 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:368
译者:
出版时间:2009-5
价格:18.50元
装帧:
isbn号码:9787561148082
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • JLPT
  • N2
  • 词汇
  • 日语词汇
  • 日语学习
  • 考试
  • 备考
  • 随身听
  • 日语能力测试
  • 日语等级考试
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《日语国际能力测试2级词汇随身听》结构和特色如下:1.单词排列:把出题基准中每级测试的必备词汇按照名词、代词、动词等分成几大类,并依此按相应的顺序进行编排;2.词汇内容:独立词以发音、声调、书写法、中文词义的顺序列出; 3.收词范围:每一分册均涵盖了该级别测试大纲要求的所有词汇,“涵盖大纲、收词全面”这一特点是市场上一些同类书所无法比拟的:4.学用方法:《日语国际能力测试2级词汇随身听》设计一改以往单纯死记硬背学单词的方法,把记单词的词性、词义与听单词的发音、声调融于“听、说、读、写、记”的一体化训练之中,既科学有效,又实用方便,这是《日语国际能力测试2级词汇随身听》最突出的一大特色;5.读者对象:本套书各分册按照测试大纲所收入的词汇,基本上涵盖了人教社教材《新版中日交流标准日本语》各册的词汇范围。因此,《日语国际能力测试2级词汇随身听》的读者对象不仅包括准备各级能力测试的日语学习者,也适合于使用人教社《新版中日交流标准日本语》教材并在学习期间准备参加能力测试的在校生和自考生。收词全面、内容和方法上的创新,决定了《日语国际能力测试2级词汇随身听》具有广泛的读者对象。

《跨越藩篱:全球视野下的跨文化交际与应用》 第一章:全球化浪潮下的语言角色重塑 在全球化日益深入的今天,语言不再仅仅是信息传递的工具,它已然成为连接不同文化、构建信任桥梁的核心要素。本章深入探讨了在全球化背景下,语言能力,尤其是外语能力的战略价值。我们摒弃了将语言学习视为单纯的应试技能的传统观念,转而聚焦于其作为文化解码器和国际合作催化剂的本质。 首先,我们将分析当前国际政治经济格局对人才语言能力提出的新要求。跨国企业、国际组织乃至区域合作机制,无一不在寻求既掌握专业知识,又具备高度文化敏感度的复合型人才。这种需求的转变,要求学习者必须超越词汇和语法的机械记忆,转向对语言背后蕴含的思维模式、社会规范和非语言线索的深刻理解。 其次,本章详细阐述了“文化智商”(Cultural Intelligence, CQ)在跨文化交际中的决定性作用。文化智商不仅仅是了解不同文化习俗的知识储备,更是一种在多元文化环境中进行有效适应和互动的能力。我们将从认知、动机、行为三个维度剖析如何系统性地培养个人的文化智商,并探讨在商务谈判、国际项目管理以及跨国团队协作中,文化差异如何微妙地影响沟通的成败。例如,高语境文化(如东亚部分地区)与低语境文化(如北美部分地区)在表达直接性、时间观念和决策流程上的根本差异,如何需要学习者实时调整其语言策略和行为模式。 最后,本章讨论了新兴技术(如人工智能翻译工具、虚拟现实沉浸式学习环境)对传统语言学习范式的冲击与赋能。我们评估了这些工具在提高效率方面的潜力,同时警示了过度依赖技术可能导致的“语感”和“人际理解力”的退化。结论强调,技术是辅助手段,真正的跨文化交际能力依然根植于人类深层次的同理心和持续的学习投入。 第二章:深度解码:非母语语境下的语用学与修辞策略 语言的魅力和挑战往往隐藏在“如何说”而非“说什么”之中。本章致力于深入剖析非母语学习者在实际应用中常遇到的语用障碍,并提供系统性的修辞策略训练。 本章核心内容之一是“得体性”(Appropriateness)的研究。在目标语言文化中,一个句子在语法上完美无瑕,但在特定情境下可能被视为粗鲁、不礼貌或过于突兀。我们将运用“礼貌理论”(Politeness Theory)的经典框架,结合具体的案例研究,指导读者识别和规避“面子威胁行为”(Face-Threatening Acts, FTAs)。这包括对请求、拒绝、批评和提供建议等关键交际行为的文化化处理。例如,在某些文化中,直接拒绝被视为不友好,需要借助模糊性表达或转移话题的方式来委婉传达负面信息。 接下来的部分聚焦于“语篇组织与逻辑建构”。不同文化对信息的组织结构有不同的偏好。线性逻辑(如西方论证模式)强调清晰的论点和有力的证据支撑,而循环或情境化的语篇组织(如一些东方叙事方式)则更注重背景铺陈和关系建立。本章指导学习者如何根据交际对象和场合,灵活转换其文章或演讲的逻辑骨架,确保信息传递的有效性和接受度。 此外,我们还将探讨修辞的文化负载性。隐喻、排比、反问等修辞手法,在不同文化中承载的联想和情感价值大相径庭。不恰当的修辞选择可能导致意义的扭曲甚至冒犯。通过对比分析经典文学和现代商业文本中的修辞运用,读者将学会如何运用目标语言的“文化调味品”,使自己的表达更具感染力和地道性。 第三章:专业领域应用的语言精准度与效率提升 语言能力在特定职业领域的应用,对准确性和效率提出了更高的要求。本章将学习的视角从通用交流拓展到高风险、高要求的专业场景。 我们首先分析了术语的系统性管理与标准化。在法律、金融、医学或工程等领域,一个术语的模糊或错误翻译可能导致严重的后果。本章教授读者如何建立和维护个人或团队的专业术语库(Glossary),理解行业标准的制定流程,并掌握术语的跨语言等效性判断标准。这不仅仅是查阅词典,而是理解专业概念在不同法律体系或技术框架下的内涵差异。 其次,本章深入探讨了简报与报告撰写的高效策略。成功的专业沟通需要信息密度高、结构清晰、重点突出。我们将拆解高水平专业报告的结构要素,包括摘要(Executive Summary)的提炼技巧、数据可视化的语言辅助、以及如何撰写具有说服力的结论和行动建议。重点训练读者在有限的时间内,以目标语言精准地传达复杂的技术信息。 最后,本章讨论了危机沟通与冲突解决中的语言运用。在负面事件发生时,快速、清晰、负责任的对外沟通至关重要。我们通过模拟案例,分析如何在压力下保持语言的冷静和专业,如何使用符合法律规范的措辞,以及如何在不同利益相关方之间进行有效的、具有缓和作用的沟通。这要求学习者不仅掌握专业术语,更要理解危机管理心理学与语言的结合点。 第四章:学习者自主性培养与终身学习路径构建 语言能力的提升是一个持续的过程,需要学习者具备强大的自我驱动力和自我监控能力。本章旨在为读者构建一套高效、可持续的自主学习系统。 我们首先分析了元认知能力在语言学习中的核心地位。元认知即对自身认知过程的认知。学习者需要学会如何评估自己的学习风格、识别自己的薄弱环节(是输入不足还是输出受限?是词汇记忆问题还是语境应用障碍?),并据此调整学习策略。本章提供了一系列自检工具和反思框架。 随后,本章探讨了有效反馈的获取与内化。在缺乏母语者实时指导的情况下,如何从书面作业、机器评估甚至日常使用中提取有价值的、可操作的改进信息,并将外部反馈有效地转化为内在能力的提升,是自学者必须掌握的技能。 最后,本章展望了职业生涯中的语言维护与进阶。语言的“保质期”取决于持续的使用频率和深度。我们探讨了如何将目标语言的学习融入到日常工作流程中,例如通过阅读行业前沿的非翻译性文献、参与国际线上社区、或利用工作中的机会进行高难度交流。构建终身学习的心态,确保语言能力能够随着个人职业发展而不断深化和拓宽。 通过对全球视野、语用策略、专业应用和自主学习这四个维度的系统阐述,《跨越藩篱:全球视野下的跨文化交际与应用》旨在为追求语言能力深度和广度的学习者提供一个全面而深刻的认知框架,助力他们在日益复杂的国际环境中游刃有余。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我对电子学习产品经常抱有一种“期望过高,失望过快”的心态。很多时候,MP3文件简单录制一下就算作“随身听”了,内容空洞,毫无章法,听起来非常枯燥乏味,让人听几分钟就想关掉。我希望这套产品在制作上能展现出专业水准。比如说,背景音的使用是否恰当?是完全纯净的朗读,还是加入了一些若有若无的背景音乐来帮助放松和集中注意力?更关键的是,语速的控制。我个人的经验是,如果语速太快,初学者会跟不上节奏,导致焦虑;如果语速太慢,又会显得拖沓,效率低下。我期待它能提供“适合初次接触N2词汇”和“适合考前冲刺复习”两种不同的语速设置。另外,对于那些外来语(カタカナ语),发音的重音和节奏感至关重要,我希望能听到专业人士对这些词汇发音细节的强调,避免形成错误的肌肉记忆,这对后续的口语表达影响是深远的。

评分

我最近正在努力突破自己的“学习瓶颈期”,感觉自己的学习热情正在被重复性的、低效的劳动慢慢消磨殆尽。购买学习工具时,我越来越看重“创新性”和“用户体验”的结合。这款《日语国际能力测试二级词汇随身听》的名字听起来虽然传统,但我希望它的内容组织能带来一些耳目一新的感觉。比如,它有没有可能将高频出现的词组或固定搭配也整合进听力练习中?毕竟,N2考试考察的不是孤立的单词,而是它们在句子中的实际运用能力。如果能听到“单词A + 单词B 组成短语C”的发音,比单独听A和B的发音效果要好得多。另外,作为一个追求极致效率的学习者,我更偏爱那些可以导入到我常用播放器(比如支持变速和AB复读的专业学习软件)中的高音质文件,而不是局限于某个特定的App生态。如果它能提供多样化的获取和使用方式,让学习者可以最大程度地掌控自己的学习节奏和工具偏好,那么,它就不只是一套课程资料,而是一个真正尊重学习者个体差异的“学习伴侣”。

评分

这本《日语国际能力测试二级词汇随身听》听起来简直是为我量身定做的救星!我最近真是被日语等级考试折磨得焦头烂额,尤其是词汇部分,那些假名和汉字混在一起,看得我眼花缭乱,背了忘忘了背,效率低得让人绝望。我一直在寻找一种能让我“解放双手”的学习方式,最好是通勤时间、做家务时间都能利用起来。想象一下,戴上耳机,舒舒服服地听着标准的日语发音,将那些顽固的二级词汇一点点“灌输”到脑海里,这不比捧着厚厚的词汇书眼睛发酸强上百倍吗?我特别期待它在场景化应用上的设计,如果能结合一些日常对话或者模拟考试的语境来朗读,那记忆效果肯定会事半功倍。毕竟,光是死记硬背那些孤零零的单词,学了也用不出来,那不是白费功夫?我希望这个“随身听”系列能真正做到“随身”——体积小巧,操作便捷,App界面友好,这样我才能真正做到碎片时间高效利用,让我的备考之路不再是苦行僧式的煎熬,而是像听播客一样轻松愉悦。听说这个系列在发音准确性上做得特别到位,标准的东京音,这对于我这种注重听力和口语的考生来说,简直是太重要了。

评分

作为一个工作了几年,想提升一下职业竞争力的职场人士,我购买学习资料的首要标准就是“实用性”和“高针对性”。我的业余时间极其宝贵,根本耗不起时间去钻研那些与考试目标无关的“边角料”。这款《日语国际能力测试二级词汇随身听》之所以吸引我,正是因为它直指核心——JLPT N2的词汇。N2是职场交流的一个重要门槛,很多邮件、会议内容都需要依赖扎实的词汇量支撑。我设想的“完美体验”是,这款产品能提供清晰的词义辨析,尤其是在那些形近、义近的词汇上,比如“異なる”和“相違なる”这类容易混淆的表达,如果能在听力中加入对比记忆的环节,那学习效果绝对是质的飞跃。此外,我非常看重学习的反馈机制。它有没有内置的小测验功能?听完一组词汇后,能否立刻进行听力复述或选择题检测,及时巩固刚才学习的内容?毕竟,听和记是两回事,能“听懂”不代表能“记住并反应出来”。如果能做到这一点,这款产品就超越了传统听力材料的范畴,而是一个完整的学习闭环。

评分

我对市面上那些号称“高效”的词汇书已经持保留态度很久了,它们大多只是把词典内容做了个简单的分级,然后用密密麻麻的字体塞给你。但是,这个“随身听”的定位,让我对它抱有不一样的期待。它强调的是“听”,这意味着它可能更注重语音的韵律和语感,这才是真正掌握一门语言的关键所在,而不是沦为一个只会“默写”的机器。我希望它在收录词汇的深度上能做足功夫,不仅仅是那些教科书里反复出现的“老面孔”,更需要覆盖到二级考试中那些“冷门但高频”的陷阱词汇。更重要的是,我非常好奇它是如何组织这些听力材料的。是按照五十音顺序,还是按照词性分类,又或者是干脆按照主题情景(比如“商务交流”、“校园生活”等)来组织?如果是后者,那简直太棒了,因为能帮助我快速建立词汇之间的联系,形成一个立体的知识网络,而不是一堆散落的知识点。如果能配上不同语速的播放选项就更完美了,初学时慢速听清细节,临近考试时再用常速适应真实考试节奏。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有