夏目漱石(1867-1916),日本近代重要的文学家,本名夏目金之助。代表作有《我是猫》、《哥儿》、《虞美人草》、《三四郎》、《后来的事》、《门》等。作品大多以细腻的心理分析,刻画知识阶层精神上的孤独和彷徨,揭示出现代人的乖谬命运。
这部作品的题目若按日语ゅきひと字面意思的话翻译成“行人”的确没错,但为了能让读者更好地理解这部作品的视角和主角的身份,翻译成“使者”,我反而认为更加妥当。 二郎“我”这个身份绝不是什么旁观者,而是推动一郎精神走向的重要人物。我就是使者。母亲一开始希望...
评分这本竖排的繁体书给了我一种阅读的快感,沾着过去年代的惆怅,这当然只是表象——然而当这个表象的世界给你内心带来过不同感觉的时候,你是否了解过你的精神世界曾使你对外的言行有过多少转变?作为一个迟钝的人尚且有所体会,何况是潜心研究、敏锐执着的一郞? 书中的讲述...
评分原来就是《使者》啊!李永炽的导读剧透得体无完肤,而且感觉好像是个很流畅易读的短篇,结果断断续续读了一个月。前三部分还觉得挺流畅,只是比较啰嗦,第四部分“令兄”了十几个章节真是叫人崩溃。为什么用这么长的篇幅讲一个挺简单的故事。。讨厌,我还是喜欢大谷崎~ (老师说的上海译文版本封面好好看。
评分原来就是《使者》啊!李永炽的导读剧透得体无完肤,而且感觉好像是个很流畅易读的短篇,结果断断续续读了一个月。前三部分还觉得挺流畅,只是比较啰嗦,第四部分“令兄”了十几个章节真是叫人崩溃。为什么用这么长的篇幅讲一个挺简单的故事。。讨厌,我还是喜欢大谷崎~ (老师说的上海译文版本封面好好看。
评分原来就是《使者》啊!李永炽的导读剧透得体无完肤,而且感觉好像是个很流畅易读的短篇,结果断断续续读了一个月。前三部分还觉得挺流畅,只是比较啰嗦,第四部分“令兄”了十几个章节真是叫人崩溃。为什么用这么长的篇幅讲一个挺简单的故事。。讨厌,我还是喜欢大谷崎~ (老师说的上海译文版本封面好好看。
评分原来就是《使者》啊!李永炽的导读剧透得体无完肤,而且感觉好像是个很流畅易读的短篇,结果断断续续读了一个月。前三部分还觉得挺流畅,只是比较啰嗦,第四部分“令兄”了十几个章节真是叫人崩溃。为什么用这么长的篇幅讲一个挺简单的故事。。讨厌,我还是喜欢大谷崎~ (老师说的上海译文版本封面好好看。
评分原来就是《使者》啊!李永炽的导读剧透得体无完肤,而且感觉好像是个很流畅易读的短篇,结果断断续续读了一个月。前三部分还觉得挺流畅,只是比较啰嗦,第四部分“令兄”了十几个章节真是叫人崩溃。为什么用这么长的篇幅讲一个挺简单的故事。。讨厌,我还是喜欢大谷崎~ (老师说的上海译文版本封面好好看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有