J.M.庫切,1940年齣生於南非開普敦,先後在南非和美目接受教育。他著有十部小說,除此尚齣版有學術論文、翻譯著作和文學評淪。自2002年開始,他定居於澳大利亞。2003年榮膺諾貝爾文學奬。
《異鄉人的國度:文學評論集》是2003年諾貝爾文學奬得主庫切的文學評論集,收入發在《紐約時報》或《紐約客》上的文論26篇,這些文論寫於1986-1999年間。庫切不光是被公認的經典作傢,還是一位著名的學者,他兼通文理,學識駁雜,不亞於博爾赫斯。他的文學評論有相當的分量,那隨筆式的文論很具親和力和可讀性。他不但論及瞭18至19世紀的作傢如笛福、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、卡夫卡等,還剖析瞭博爾赫斯、奧茲、萊辛等20世紀的文學巨匠。優美的文筆和較高學術價值使之成為不可多得的文學評論集。
大家好,我是这本书的责任编辑。 本书再版的时候我对全书的人名地名进行了修订,并对个别句子做了修改,黄底表示标准人名地名大字典中查不到,我按相近词条确定了一个标准后进行了全书统一,备注部分就是备注了ORZ 汪老师是一位非常棒的译者,嗯。其他我也说不出啥了。 时间仓...
評分小说家写评论并不稀奇,究其原因,不外乎是小说家在写小说的过程中有许多创作的经验可以谈论,而我们也可以从中一窥写作者的门径。不过小说家写评论的不少,写好的却不多见。也许是我们已经被学院派的文学评论的品味给惯坏了,读小说家随笔风格的评论反而愈发挑剔和质疑。在我...
評分大家好,我是这本书的责任编辑。 本书再版的时候我对全书的人名地名进行了修订,并对个别句子做了修改,黄底表示标准人名地名大字典中查不到,我按相近词条确定了一个标准后进行了全书统一,备注部分就是备注了ORZ 汪老师是一位非常棒的译者,嗯。其他我也说不出啥了。 时间仓...
評分为文学保留“异乡人”的眼光 顾文豪 刊于2010年5月25日《外滩画报》 库切有回在访谈中说:“我不知道身为人是不是构成了值得骄傲的地位,当人们看到我们以何等的狂妄自大来对待一起分享大地的其他生灵。所以,我并不试图赞同或传播我们人类。”说这话的库切浑如人类的远方亲...
比較淺顯
评分難得好翻譯
评分以冷靜客觀翔實的筆調、異鄉人的姿態信手拈來,結構、文字分析,亦不乏生活八卦,似乎散文式文論的庫切較之小說的庫切更自信,還偶爾流露齣一絲幽默。
评分有閃光點
评分沒想到庫切的文學評論寫的這麼的.......恩.....後半部分寫非洲和南非作傢的更好,但庫切還是太遮遮掩掩瞭!就像《夏日》裏馬丁一節有說到的“你可能已經注意到,他極少談論自己創造力的來源,部分原因是齣於我提到過的那種與生具來的隱秘氣質。不過,這也使人想到他是不情願探查自己靈感的來源,好像這方麵自己過於清醒會使他緻殘。”的那樣。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有