评分
评分
评分
评分
被如此令人发指的渣译糟践过后,诗意与美仍逐字熠熠生辉。这一篇起爱上里尔克。篇幅不长可尝试英译本。
评分和卞之琳译本一句句对照着读的。不及后者。卞译是神作,语言流畅有弹性,全无矫情,更极其冷峻。
评分被如此令人发指的渣译糟践过后,诗意与美仍逐字熠熠生辉。这一篇起爱上里尔克。篇幅不长可尝试英译本。
评分“在那里我继续着同你谈生和死,以及它们的伟大与美丽。”
评分他想要在遠方,獨個兒,並且武裝著。全副武裝著。/ 一切都是清明的,但並非白晝。/ 一個歡笑的瀑流。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有